- Home
- Anime
- K
- Kyou Kara Maou!
- Kawaii Hito - My darling
Kawaii Hito
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
Shinobi yoru ashioto keshite yo Koshi made mo ashi no sen ni nare Ai wo, dakishimeru tame Kimi wo kimi wo gyutto Kawaii hito^ | let's make these sneaking footsteps disappear. Become my legs all the way up to my hips so that I can embrace you, my love. (*1) You, you, I want to squeeze you tight my darling. |
Iya nara saratte yuku kara Matsuge no kage mitsumete te hoshii no ni Fusete 'ru nanika no batsu na no? | Even though I hate it, because it takes you away from me. When I want to stare at the shadow of your eyelashes, you're looking down. Did someone scold you? |
Onna no ko no hane wa kin-iro Migaki ageta awa no kaori Karada juu ni tsukete | a girl whose feathers are golden and shiny. A bubbly scent covers my whole body. |
Sore o gaman dekiru no ga ai Watashi-tachi wa futatsu no mune wo Motte 'ru ikimono na no | and that's why I must be able to love with patience Are we not, with our 2 hearts, living beings too? |
Shinobi yoru ashioto keshite yo Koshi made mo ashi no sen ni nare Ai wo, dakishimeru tame Kimi wo kimi wo gyutto Kawaii hito | let's make these sneaking footsteps disappear. Become my legs all the way up to my hips so that I can embrace you, my love. You, you, I want to squeeze you tight my darling. |
Sou iu kimochi ni naru deshou? Hibiki aeru sono kyoku mo wakatte 'ru Nando mo yokan de mita yume | If I do that, it feels good doesn't it? Do you know that resounding song ? You've heard it before over and over in your dreams. |
Otoko no ko no hane wa honnou Maru de nani mo kizuite nai You na kao wo shite | The wings of the boy move instinctively You make a face like you have no idea what's happening. |
Demo daiji ni shite shibaritai Onna-tachi wa futatsu no mune de Yurete 'ru ikimono na no | but I want to tie down those I cherish Aren't women, with their two breasts, living creatures too? |
Kasanari au kage wo keshite yo Mimi made mo mune no oto ni naru Kyuu ni, dakishimerarete | Let's make these overlapping shadows disappear. All the way to my ears let me hear the sound of your heart Hurry up and embrace me. |
Kasanari au kage wo keshite yo Mimi made mo mune no oto ni naru Kyuu ni, dakishimerarete Kimi ni kimi ni gyutto Kawaii hito | Let's make these overlapping shadows disappear. All the way to my ears let me hear the sound of your heart Hurry up and embrace me. You, you, I want to squeeze you tight, my darling. |
(*1) The words embrace or hug can always mean "have sex". They are used a lot in songs due to this double-entendre, leaving the interpretation up to the audience. In this case though, it is pretty obvious what Cheri means by hugging.
Transliterated by SakuraFox512
Translated by ilovebishonen
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here