Kimi ni Matsuwaru Mystery
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
Dare ga dare wo yonderu? Furimukeba nigeteku shisen kanjiru Ki no sei ja tsurenai yo ANTENA wa sainou tte iu desho | Just who is calling whom? When I turn around, I immediately sense someone looking away from me. I'm almost certain that it's not my imagination. Isn't it said that having an antenna is a talent? |
Seishun no ondosa ima no uchi tadashite ageru yo Ashita kaiketsu suru nara ima demo yokunai!? | I'll make sure that your adolescence is as hot as mine right away. If you're going to take care of it tomorrow, why not now!? |
Shounen no himitsu meita senaka sagase! Kyou mo kimi wa FANTAJII hikarete yuku yo, zurui Fukuranda koukishin TORIKKU wa nai no ni Ki ni naru yo kyoumibukai doushite? | Search for that boy's secretive backside! Today, too, I'm being charmed by your fantasy. It's not fair! I'm becoming even more curious. Even though there's no trick, I'm curious and very interested. Why? |
Nandatte hanashite yappa dokoka SHAI nanda Me ga aeba hen na iwakan chiku chiku Koi nante seikai ja kimi wa mada fu ni ochinai ne | Talk to me about anything you like, since I'm still somewhat shy. When our eyes meet, I feel a strange prickling unease. "Love" would be the correct answer, but I guess you don't understand yet. |
Muzukashii kao shite tanjun na kakehiki oshiete Warai tobaseba shingai? Kitto matteru! | Teach me how to cunningly put on a troubled face. Would I be annoying to laugh you off? I'll definitely be waiting! |
Todokisou de sugu ni kiete shimau fushigi Dakara kimi ni TEREPOOTO ichiban soba ni iku yo Oteage no koukishin baka mitaku hashaide Gomakashita suki na kimochi shitatame you | As soon as I'm about to reach it, it mysteriously fades away. So I'll teleport as close to you as possible. My hopeless curiosity is frolicking like a clown. Now let's admit our concealed feelings for each other. |
Yureteru mirai jibun shidai dake ja yada yo | I wouldn't want my flickering future to be completely up to me to shape. |
Shounen no himitsu meita senaka sagase! Kyou mo kimi wa FANTAJII hikarete yuku yo, zurui Fukuranda koukishin TORIKKU wa nai no ni Ki ni naru yo kyoumibukai doushite? | Search for that boy's secretive backside! Today, too, I'm being charmed by your fantasy. It's not fair! I'm becoming even more curious. Even though there's no trick, I'm curious and very interested. Why? |
Transliterated by Rei
Translated by animeyay
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here