- Home
- Anime
- C
- CODE GEASS -Hangyaku no Lelouch- R2
- Shiawase Neiro - A Happy Timbre
Shiawase Neiro
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
Wasurekakete ita merodii iroasezu boku no mannaka ni | At my very core, where a melody I'd started to forget plays, without having faded |
"Tenka wo tsukamu" nante warenagara aho rashikute warai ga deta Tenka ja nakute densha no tsurikawa wo tsukamu hibi Ano koro no boku ni gomen nasai ne to hohoeminagara atama wo sageta | If I say so myself, I made a pretty stupid laugh when I went, "I shall seize the world" In those days when I seized not the world, but a train strap I smiled and bowed my head to the me of back then, and said, "Sorry about that" |
Boku ni ima ga aru no ha minna no okage sa Arigatou kokoro kara Tsugi ha boku ga minna ni HAPPY okuru yo Wow | The reason I'm here now is because of everybody Thank you, from the bottom of my heart Next time, I'll send everyone happiness, wow |
Daisuki da yo tte itsumo itte agenakya dame da ne Tsurakereba nigetemo ii yo mata koko ni kaette kuru no nara Iroiro yorimichi mo shite yukou orijinaru na hibi wo | You mustn't always tell someone you love them, right? If it hurts, it's okay to run away, as long as you return here again Let's drop in on various people along the way, through our original days |
Kakaeru "kimochi" ga oosugite hitori kiri de panku-shichatteru Dakara boku no kotoba wo kiite shiawase wo kureta kimi no tame Chikara wo okuru yo day by day | The "feelings" you hold are too great, and so you're puncturing them all by yourself So listen to my words for your own sake--you, who gave me happiness I'll send you power day by day |
Chikaradzuyoku naru merodii kurikaesareteku messeeji Namida ga koboresou na nagai yoru ha futto furikaette Ashiato wo tadorunda ano hi wo wasurenai you ni | The melody that's grown reassuring is a message that's been put on repeat On a long night where I'm about to spill tears, I abruptly look over my shoulder So that I won't forget that day when I followed your footprints |
* In this case, "timbre" refers to the quality of a note of music or musical sound, rather than what you get when you chop down a tree.
Translated and transliterated by Ayu Ohseki
http://theeternalmind.livejournal.com/
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here