- Home
- Anime
- S
- Sayonara Zetsubou Sensei
- Sayonara! Zetsubou Sensei - So long! Mr. Despair
Sayonara! Zetsubou Sensei
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
kagayaki ga afureru to dareka ni kiita ki ga suru na donna hikari daro ? kore ga mata ( kirakira ) igai ni kagayaki jitsuni kono ( kirakira ) me mokura muhodosa | Has its overflowing radiance", Seems like I've heard it From someone. What kind of shining is it, I wonder? And suddenly (sparkle sparkle) It is unexpectedly bright Really so aglare (sparkle sparkle) That it blinds my eyes |
jinsei danante sonna koto kimi wo tamesu tame boku ga kinou itsutta kotoba daga kore ga mata ( OK ) sunao ni kaesare hontou ni ( baibai ) shinde yarou to shita ga kubi kukurino eda ore koshi wo sasuri nigawarai kao agetara zetsubou to onaji kurai no kagayaki ga atta kimi waratta zetsubou wa senkou aru imi | I said it to you yesterday In order to test you. And suddenly you answered me very sincerely: "Yes, it's true". Honestly, for you to say something like "bye-bye" When you decided to die... The broken branch of a tree, on which you were trying to hang youself, Rubbing your waist, bitter laughter... You turned up your face And there was Despair And nearly as much Radiance. You laughed... Well, in some sense, despair is a flash. |
kore made ni dore kurai tsubu yaita daro dare mo kiichakure nakatta ga kore ga mata iya iya igai ni honki ni jitsuni sono majimaji sunde no to korosa hito wa hora futsuu ni uragirareru kara sonokuse jibun mo uragittari suru kara kubi kukurino eda ore koshi wo sasuri nigawarai kao agetara zetsubou to onaji kurai no kubi kukuri no ki no hana kirai dane to kikoeta nozoki kondete rewa rai aa onaji kurai no kagayaki ga atta kimi ga mite ita kimi ga waratta mabayui hodo ni ochiru toko made ochi ta toki koso agaru chansu wa megutte kuru to | Become drowned in despair Until today? You must have been murmuring something all the way, But nobody lent you an ear. (Nobody listened to what you've been saying) And suddenly, though non-willingly, You are unexpectedly honest. Really, To be that serious... You see, you have been normally betrayed by people It became somewhat habitual And that's why you started to betray, too. The broken branch of a tree, on which you were trying to hang youself, Rubbing your waist, bitter laughter... You turned up your face And there was Despair And nearly as much... An attempt to hang yourself, flowers on the tree, - I heard you whispering: "How beautiful they are!", - I looked into your face A-ah ...And nearly as much Radiance in your eyes. You smiled in such a way that I could become blind, That I could fall into despair But it's that very time when You fall when you can rise |
hito ni oshieru yorokobi no hi ga kanarazu kuru to zetsubou dake ga kimi ni oshieru shiawase ga ima koko ni arukoto | Which makes people realize That happiness will surely come to them. It's only despair Which makes you realize That happiness is to be Here and now. |
kimi ni oshieru shiawase ga ima koko ni arukoto zetsubou wa sensei aru imi rararara igai ni | Which makes you realize That happiness is to be Here and now. In some sense, despair is A teacher. Lalalala Unexpectedly! |
Transliterated by kiriyume
Translated by elena_sycheva
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here