- Home
- Anime
- S
- Shoujo Kakumei Utena
- Shura --Nikutai Seiza Alpha Psi Zeta Seiun-- - Shura --Flesh Constellation in the Alpha Psi Zeta Nebula--
Shura --Nikutai Seiza Alpha Psi Zeta Seiun--
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
Te no ashi no kodou ni Shura ima, atsuku Owari shiranu, mama ni | In the throb of the fingertips [1] Shura: now, burn hot [2] Ignorant of your demise |
Utsushimi nugi Kouyami ni fuki Kokuu no kagiri | Casting off the transient body Blowing in the violent darkness At the limits of empty space |
Chidou ten - jindou mitsumetsutsu Shura ima, arishi Ten no hate arishi nara | It fixes a stare at heliocentric heaven and humanity Shura: now, before death If at the ends of space it is before death |
Chishio ni toke Jouki no gotoku Mata tsumetaku | Melts into the blood And just like vapor Again it cools |
Hitori to ha orishi kyomu | And solitude is just then nothingness |
Imawa no kiwa ni tatsu | It stands at the verge of its dying hour |
Arashi shirokko maku naka Shura ima, kirameku Seiza seiun tategami ni | Storms, siroccos, coiling within [3] Shura: now, glitter bright In the mane of the constellation nebula [4] |
Ochikochi ni Kodama kamen Ware wo kata tsukuru | Near and far A mask of natural spirits Will shape my ghost into flesh |
Kouei kenryoku mina hoshi nari Shura ima, henshin-su Raimei inadzuma daiankoku | Glory, authority, everyone is a star Shura: now, it metamorphoses Thunder, flashes of lightning, the vast darkness |
Eien wo mo Tsureai ni shite Tera wo shinzou ni | Will make eternity Into its significant other And Terra, into its heart |
Hoshi to ha minamoto nari | And a star is a source of life |
Chikara no koa - korona | The terrifying energy core: corona |
Shura Andoromeda Shura Orion Shura Kashiopea Shura Kuryuugaa Shura Sefeusu Shura Shiriusu Shura Sonburero Shura Majeran | Shura: Andromeda Shura: Orion Shura: Cassiopeia Shura: Kruger [5] Shura: Cepheus Shura: Sirius Shura: Sombrero Shura: Magellan |
Shura ima, Chandoorasekaaru no genkai Shura ima, Chandoorasekaaru no genkai | Shura: now, the Chandrasekhar limit Shura: now, the Chandrasekhar limit |
[0] "Shura" has a variety of different meanings: "fighting," "(scene of) carnage," "Asura" (in Hinduism, power-seeking, materialistic deities that opposed the Devas). The first two meanings derive from the Asura, but in context "carnage" seems most appropriate, so I decided to leave it as "Shura" to maintain that ambiguity.
[1] "The fingertips," here, is literally "the hand's foot" in Japanese. I decided to interpret this phrase as meaning the extremities of the hand.
[2] Shura has a ridiculous number of furigana in the kanji lyrics chart--that is to say, the kanji is represented by kana that may be a different word than what the kanji normally reads, which means layered meanings abound. Because there's so many, I won't bother pointing out all of them, but I do try where I can to mix both the literal meaning and the suggested meaning in the translation where I can. This one in particular, "atsuku," combines the kanji for "hot" ("atsui") and the kanji for "to burn (out/down)/scorch" ("yaku").
[3] A sirocco is a Mediterranean wind known for being very hot, dusty, and hurricane-fast. The kanji it stands for literally means "hot wind."
[4] "Seiun" can mean either "nebula" (common) or "galaxy" (archaic). Although this song refers to multiple galaxies later on, this specific line reads "in the mane of the constellation nebula/galaxy." Since the Orion Nebula fits this imagery perfectly (and Orion, a constellation, is also referenced later), I ultimately decided to translate it and the title as "nebula."
[5] Kruger likely refers to Kruger 60, a binary star. Sombrero refers to a galaxy by the same name. Magellan likely refers to the Magellanic Clouds, a pair of irregular dwarf galaxies. The others in this passage are well-known galaxies, stars, or constellations.
[6] The Chandrasekhar limit is the limit before which a white dwarf is able to maintain its form. Once it passes this limit, it experiences gravitational collapse and becomes a different type of compact star, such as a neutron star or a black hole.
Translated and transliterated by Ayu Ohseki
http://theeternalmind.livejournal.com/
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here