- Home
- Anime
- S
- Shoujo Kakumei Utena
- Kaigetsu Ai ni Shisu - The Oceanic Moon Dies in Indigo
Kaigetsu Ai ni Shisu
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
Watashi kaze ni naru Watashi iki ni naru Watashi koujouki ni naru | I will become a breeze I will become a breath I will become a will-o'-wisp |
Sono fukaki ai ni mukau | I will head for that profound indigo |
Watashi kaze ni naru Watashi iki ni naru Watashi koujouki ni naru | I will become a breeze I will become a breath I will become a will-o'-wisp |
Sono fukaki ai ni mukau | I will head for that profound indigo |
Semarikuru shi no kage ni Toumei reikon shitagaeta Ushinawareshi toki ga yoru no soko yori Gekkou sansan fujou-suru | I was accompanied by a transparent soul In the imminent shadow of death Lost time floats up with more moonlit brilliance Than the submarine depths of night |
Keijijougaku-teki kankaku Shinrabanshou, ban'yuu kanshou Shin'ya umidzuki Panorama kaanivaru | Metaphysical sensation All things in nature, universal meditation The oceanic moon late at night Panorama carnival |
Kazedzuki, ikidzuki, yoidzuki, yomidzuki Mangetsu, hangetsu, akadzuki, aodzuki Shitsugetsu, kagedzuki, naidzuki, funodzuki Aa, mikadzuki gesshoku | Breeze moon, breath moon, drunk moon, Sheol moon Full moon, half moon, red moon, blue moon Lost moon, shadow moon, no moon, non-moon Ah, crescent moon, lunar eclipse |
Tsuki, tsuki, tsuki, tsuki, tsuki, tsuki, tsuki, tsuki | Moon, moon, moon, moon, moon, moon, moon, moon |
Kyousou na hodo ni junsui na Kindan no tsuki tobira sono shoumen ni tachi "Ima, hirakan!" | That ever-receding, forbidden lunar door Which is so pure it is delusional "Now, open the door!" |
Watashi ha yami ni naru Watashi ha umi terashi Watashi ha tsuki ni naru | I will become the darkness I will illuminate the ocean I will become the moon |
Nami-suru mono no ushiro kara jouhou ni sore ha tsuki-shita" | It lunified overhead and from behind the undulator" |
Watashi shi wo omou Memento mori - mento mori - nto mori - to mori - mori - ri yakouchuu tsuki Watashi shi wo omoe | I remember death Memento mori, mento mori, nto mori, to mori, mori, ri: noctiluca moon May I remember death |
Nattemo umi ni mo sonzai-shinai sonzai Nattemo tsuki ni mo sonzai-shinai sonzai Sonzai-shinai sonzai Sonzai-shinai sonzai Shinai sonzai Shi nai sonzai Shi nai sonzai Shi nai sonzai Shi nai sonzai Shi nai sonzai | Even if I become the ocean, it too has in it nonexistent existence Even if I become the moon, it too has in it nonexistent existence Nonexistent existence Nonexistent existence Inactive existence Beginningless existence Egoless existence Emotionless existence Unattainable existence Deathless existence |
Translated and transliterated by Ayu Ohseki
http://theeternalmind.livejournal.com/
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here