- Home
- Anime
- C
- Chouyaku Hyakunin Isshu: Uta Koi
- Love Letter from Nanika? - Love Letter from Something?
Love Letter from Nanika?
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
KISU kurai wa shite ageru Sonna koto dekirukai? Asobi no tsumori nara mezawari da jama wa shinaide | I'll be willing to give you at least a kiss Can you even do such a thing? If you intend to play around You're an eyesore, don't get in my way |
Nan no omote nashi mo dekimasen ga chotto ukiyo de odorimasenka? Dareka ga itteta meisou TORANSU ni hikkakari mo shinaide Utai nagara kimi to yaritori shita kotoba imademo... | I am unable to provide any hospitality but would you be willing to dance with me in this transient world for a while? Don't be entranced by the meditations that someone spouted Even now the banter we shared while singing still... |
Love letter from kimi ga nokoshita namida narikeri | The love letter from you left behind tears or so it's said |
Oshitsubusareru toki mo aru Nagedashitai hodo aru ibara wo furi hodoki Itoshisa mo, uta ni takushite | There still will be times where I'll be crushed I untangle myself from an abundant amount of rose thorns that make me want to throw it all away Even preciousness, so I'll entrust it to my poems |
Love letter from kimi ga nokoshita namida narikeri Love letter from kimi no omowaseburi na kotoba Afuredashita kanjou ni kizuitenai FURI shitanda | The love letter from you left behind tears or so it's said The love letter from your suggestive words I pretended not to notice these overflowing feelings |
Love letter from nanika wa ano hi no namida narikeri | The love letter from someone contains the tears from that day or so it's said |
Nan no omote nashi mo dekimasen ga chotto soba ni ite kuremasenka? Dareka ga itteta meisou dake kono shibari wo nukedashite Utai nagara kimi to yaritori shita basho wa imademo... | I am unable to provide any hospitality but would you be willing to stay by my side a while? Only the meditations that someone spouted managed to slip out of this shackle The place where we shared banter while singing is even now... |
Transliterated by Leea
Translated by Fiction
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here