- Home
- Anime
- T
- Tales of the Abyss: the Animation
- Bouken Suisei - The Adventure Comet
Bouken Suisei
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
Toosugite kiete shimatta mono ya Soba ni arisugite keshite shimatta mono ya Itami no kazu dake tsuyoku naru to ieta yowasa wo | The things so distant that disappeared, The things so close that disappeared and The weakness of "the number of griefs only is what makes you strong" |
Suterarenai shashin de shikitte higashi to nishi he Sougankyou ga kasuka ni mita keshiki ha Betsubetsu no chizu erabaseta | the dreams and anxiety in the backpack half at a time Let separate maps choose the scenery I saw faintly with the binoculars |
Onaji sabishisa ga aru nante Chikayoru dake ja te ni irerarenai Nukumori ga aru nante | no matter if you're alone or together There's warmth that I can't get just by getting close |
Sono soki ha kowakute me wo somuketeta | I was averting my scary eyes |
Oitsukenakute waraiatta koto ya Oikakesugite toorisugita koto ya Nani ga dekiru no ka wo shitta toki ni shiru hakanasa wo Itsuka kitto matteru | The things we smiled at not catching up, The things we ran past by chasing too much and The emptyness of knowing the time when you know the things you can do I'll surely be waiting someday |
Soukyokusenjou waratte te wo futta hajimari no hi "Sorezore no hoshi to yami wo meguttara Ginga de machiawasemashou" | The starting day we waved our hands and smiled like an hyperbola "If each star and darkness happen to meet, We will meet at the Milky Way" |
Hanareyuku futatsu no inryoku no yukue wo | I searched for our distancing gravities |
Shiawase no ichi ya kanashimi to no kyori ya Akogare ni furete tashikamete Nani ga dekinai ka wo shitta toki ni shiru tsuyosa wo Itsuka kitto deawanai tabiji de deaetara | The location of happiness, our distance from the sadness and Touching the dream to verify The strength of knowing the time when you know you can't do anything Surely someday, if we can meet on journeys that don't cross... |
Tsunagatte umareta itsuwari no nai merodii Sono kodou to shuuki wo haaku-shite umareta imi ha Ikite yuku imi nado koeta basho ni aru | It connects and a melody without lies is born The meaning of being born and understanding it's pulse and cicle It's in a place that overcomes the meanings of living |
Watashi ha koko bouken no tochuu Hitori ni hitotsu ataerarete shimatta Sekai no mannaka | This song connected to you I'm here, on this adventure, In this only one world given to me alone |
Toosugite toozakechatta mono ya Soba ni arisugite kaete shimatta mono ya Itami no kazu dake tsuyoku naru to ieru yowasa wo Sono tadashisa wo Tsuyosa wo hikikae ni sashidashita namida no arika wo | The things so far we kept away, The things so close that changed, The weakness of "the number of griefs only is what makes you strong", That rightness and The location of the tears presented in exchange for the strength |
Ima mo zutto hajimari no futari ga matteru Matteru | Even now, our beginning is waiting Is waiting |
Transliterated by Ayu Ohseki
http://theeternalmind.livejournal.com/
Translated by adrianbatera
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here