- Home
- Anime
- T
- Takamiya Nasuno Desu!: Teekyuu Spin-off
- Ougon no Cinderella ~Gozen 0-ji ni Mahou wa Tokezu~ - Golden Cinderella ~The Magic Will Not Come Undone At Midnight~
Ougon no Cinderella ~Gozen 0-ji ni Mahou wa Tokezu~
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
Ring a bell hajimari no Tubular bell oto kikoetara mahou kakete Saa tandemu randebuu Kabocha-iro no bimota | The tubular bell of the beginning If you hear its sound cast your magic Now a tandem rendezvous in a pumpkin colored Bimota motorcycle |
Ooda meido purachina sei ne Ouji-sama ni wa warui keredo oite kanai kara | Probably because of these order made platinum ones I feel bad for the prince but I won't be leaving them behind |
Rokkuon shite goukai yuukai areru butoukai Jakkunaifu wo hakujin totte windomiru Sonna itaikena shoujo janain desu no | Locking on me, an exciting kidnapping, the ball is ruined The jackknife takes the drawn sword with a windmill I am not such a helpless young lady! |
Mada tarinai early night yume mitetai no (fu! fu!) Juuniji wa (genkai!) sugita kedo (toppa!) Nokori no jikan kaishimemashou Idetachi wa antowanetto Kokoro andore Aa kiseki nanka janai Jibun no te de hikiyoseta magic | is not enough, early night, I want to dream (he! he!) It's past twelve (the limit!) but (break through!) Let's just buy up the remaining time My outer dress is Antoinette While my heart is Andre Ah, this isn't a miracle It is magic I grasped with my own hand |
kara- chenji go-rudo choudai Ane to mamahaha inai watakushi Hakoiri musume yo | Color change! Give me gold I who have no big sister or stepmother am raised in a glass box well-sheltered |
Haritsuita you na egao no uragawa hisonda youkai Chekkumeito wo kutsugaeshite meeku dorama Kouun wo yobu sode no shita de ne | Behind their lying smiles lies a hidden demon I turn the tables with a checkmate— a dramatic finish! With a bribe to call forth some good luck you see, |
Iza rararai all night yume no jikan wo (fu! fu!) Juuniji wa (daitai!) mada reiji (saikai!) Ato juuni jikan tanoshimimashou | it's a RARARAI all night, the time of dreams (he! he!) Twelve o'clock (to begin with!) is also 0'clock (reopening!) so let's enjoy another twelve hours |
Anata no tsumaranai serifu metsu shite agemasu Jumon (jumon) tonae (tonae) hora bibidi babidi bu | Such a boring line, I'll destroy that for you Chanting (chanting) a spell (spell), See, Bibidi babidi boo |
Ishibashi tataite watatta saki demo Higeki (higeki) kigeki (kigeki) Yosoku (yosoku) fukanou (fukanou) Chuucho shinai (chuucho shinai) koukai shinai (koukai shinai) Mou (oi!) shin (oi!) ohime-sama (kinderera!) | Even when tapping and passing through the stone bridge what awaits is Tragedy (tragedy), Comedy (comedy) Impossible (impossible) to Predict (prediction) Without hesitation (without hesitation) Without regrets (without regrets) The (oi!) rushing (oi!) princess (golderella!) |
Ikkikasei de funsai seisai mohaya butoukai Besutoshotto wo uchihanatte tu za vikutorii Sonna itaike na shoujo ja nai Katsuro wo kirihiraite iku wa | Without stopping I pulverize and punish... at this point it's just a ball Shoot out your best shot to the victory! I am not such a helpless young lady I'll clear out a path towards survival |
Yume to kibou seoi ikita hiroin Koko kara makasenasai Ima wo ikiru tamashii shinsei no | who lived while carrying the children's hope From here on out leave it to me To this present-day new star |
Mada tarinai early night yume mitetai no (fu! fu!) Juuniji wa (genkai!) sugita kedo (toppa!) Nokori no jikan kaishimemashou Idetachi wa antowanetto Kokoro andore | is not enough, early night, I want to dream (he! he!) It's past twelve (the limit!) but (break through!) Let's just buy up the remaining time My outer dress is Antoinette While my heart is Andre |
Tsude ni ue ni zasu koto hossuru mono subete kono te ni | Is always already sitting above, I'll grasp with my hands all that I wish for |
Translated and transliterated by Fiction
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here