- Home
- Anime
- S
- Sore ga Seiyuu!
- Anata no Omimi ni Plug In! - Plug In to Your Ears
Anata no Omimi ni Plug In!
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
anata no omimi ni PURAGUIN! | Plug In! To Your Ears! |
omimi no kagi wa aketoite ne maishuu komaku ni soyokaze o anata no omimi ni PURAGUIN! | so leave the door to your ears unlocked Sending a gentle breeze to your eardrums every week, we're plugging in to your ears! |
'IYAHONZU no mina san RAJI ni chi wa! meikyoku "sore ga seiyuu!" de wa migoto na hayaguchikotoba o hirou nasatte imashita ne. ichiban muzukashikatta hayaguchikotoba wa nandesu ka?' " | 'Hello to everyone in Earphones! In your popular song 'That is a Voice Actress!" you display many wonderful tongue twisters. What was the most difficult tongue twister?" |
"chinami ni momo wa BARA ka MOMO zoku no rakuyouju no kajitsu desukedo, SUMOMO wa BARA ka SAKURA zoku de, maa onaji BARA ka desu ga genmitsu ni wa SUMOMO wa MOMO no uchi dewanai sou desu yo" "o, ooo! nanto SURASURA to..." | "Incidentally, while peaches are in the Rosaceae family and the Amygdalus genus, plums are in the Rosaceae family and Prunus genus, so while they are both Rosaceae, technically plums are not peaches!" "O-ohh! How smoothly..." |
hassei katsuzetsu hyougenryoku suki na koto dakara ganbaremasu! | Enunciation, recitation, expression We do our best because we love what we do! |
"shinsekai EVANGERION de zankoku na tenshi no TEEZE!" | From Neon Genesis Evangelion, A Cruel Angel's Thesis!" |
omimi no kagi wa aketoite ne maishuu komaku ni soyokaze o anata no omimi ni PURAGUIN! | so leave the door to your ears unlocked Sending a gentle breeze to your eardrums every week, we're plugging in to your ears! |
KIMI o mimi kara DOOPINGU minna de tsukurou mahou no jikan nanakai netara mata aeru ne | We'll deliver a doping through your ears Let's all make a magical time Once you've slept seven more nights, we'll see you again |
omachi ka ne "RINRIN iyahon TEREHON" no ojikan deesu!" "ieei" "oubo no naka kara RANDAMU de totsugeki odenwa kakechau yo!" "soredewa sassoku... moshimoushi!" "hai, HARIKEEN PIZA edogawabashi mise desu" "moshimoshi, ...machigaemashitaa...!!" "gomennasaai" | It's time this week for Ring-ring Earphone Telephone!" "Yay!" "We'll take a random number from our contacts and surprise them with a call!" "So let's get to it... Hello!" "Yes, this is the Hurricane Pizza in Edogawabashi" "Hello, ...Wrong number...!!" "I'm sorry--!" |
madamada shinmai nandesu IYAHONZU tappitsu a ohagaki todoiteimasu | We're Earphones, still newbies We're receiving well-written cards! |
karada ni ki o tsukete ganbarunda yo... tte kore otousan no ji janai! IYAA!" | I'll take care of myself and do my best... Wait, this isn't my dad's number! Noo!" |
minna no koe ga ENERUGII ganbatte okaeshi shichau yo tanoshii jikan o PUREZENTO | All of your voices give us power We'll do our best to return the favor A present of fun times for you |
demo omimi no naka wa PAATII TAIMU itsumo koko de matteiru yo koko ga KIMI no mimi no furusa to | But inside your ears it's party time We're always waiting here for you This is where your ears belong |
konshuu mo RISUNAA sunawachi [KOMAKU-chan] tachi kara no KUIZU ni chousen shite morai mashou! soredewa toukyouto [itawari sentai]san kara no shutsudai! Q. sakanahen ni yowai to kaite IWASHI dewa sakanahen ni ke to kaite nanto yomu?" | From our listeners, or eardrums, we've received quiz questions to challenge ourselves with!" Here's our question from 'Sympathy Squad' from Tokyo! Q. When you combine the characters for 'fish' and 'weak' you get 'sardine,' so what do you get with 'fish' and 'hair?' " |
"HAMO?" "DOJOU!" "utsubo?" | "Conger eel?" "Loach!" "Moray?" |
"wakaru kaa!" | "How am I supposed to know?!" |
otameshi ni karui kimochi de douzo omowanu kaiketsu aru kamo ne? | Feel free to try it out We might have a solution you haven't thought of yet? |
RAJIO NEEMU [babeji]san, 'koukou no shiken benkyou ni doushitemo shuuchuu dekimasen, benkyou ga hakadoru ADOBAISU ga attara oshiete kudasai!' " | From radio name 'Babeji,' 'I can't seem to get anywhere when I'm studying for my high school exams, if you have any advice for making progress while studying please tell me!" |
"shiken benkyou kaa" "atashi koukousei no toki, zenjitsu ni yofukashi shite benkyou shite, shiken toujitsu chikoku shichai souni natta koto aru naa" "tetsuya de benkyou nante futaba ni wa muri sou ne" "ichigo wa chikoku toka anmari shinakatta?" "tama ni shichatta kedo, atashi wa chikooku shisou ni natta toki wa ittsumo otousan ga kei TORA de gakkou made... nanananaante ne! shitsuji ga ichigo RIMUJIN de gakkou made okutte kuremashita wa!" "hahaha ichigo RIMUJIN tte nani soree" "anou... nayami soudan wa..." | "Studying for exams, huh..." "When I was in high school, I would stay up late the night before studying, and then I would end up almost being late on the day of the exam" "You don't seem like the type to stay up late studying, Futaba" "Were you late often, Ichigo?" "I was sometimes, but when it looked like I was going to be late, my dad would always take me in his truck... W-w-w-wait, no! My butler took me in my strawberry limousine!" "Hahaha, a strawberry limousine?" "Umm... what about the advice..." |
omimi no kagi wa aketoite ne maishuu komaku ni soyokaze o anata no omimi ni PURAGUIN! | so leave the door to your ears unlocked Sending a gentle breeze to your eardrums every week, we're plugging in to your ears! |
KIMI o mimi kara DOOPINGU minna de tsukurou mahou no jikan nanakai netara mata aeru ne kiki nogashitari shinaide anata no omimi ni PURAGUIN! | We'll deliver a doping through your ears Let's all make a magical time Once you've slept seven more nights, we'll see you again Don't forget to tune in We're plugging in to your ears! |
Lyrics: http://www.kasi-time.com/item-76720.html
Transliterated by tetrix1993
https://tetrix-anime.tumblr.com/
Translated by Achamo
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here