Zettai ni Daremo
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
tsukinukete'ku BAD NEWS (BAD NEWS) midarenai machi no kokyuu [1] mune no naka no koukishin dake ga sawagidasu | this throbbing heartbeat that's out of my control. The breathing of the undisturbed city... [1] Only the curiosity in my heart disturbs the quiet. |
by anyone, I'll strike at tomorrow. Surpassing the flow of time, I want to live, feeling the wind. [2] | |
tadoritsuku ni wa mada haya-sugite [3] shakunetsu iro no manazashi de BOROBORO ni naru made kakenukete yaru [4] | |
yume wo daite ashita wo tataku toki no nagare hamidashite kaze wo kanji ikite-itai | Morals that can't be harmonized Each time that I stumble in the signal, I make certain of my love for you, who's smiling sadly. |
tadoritsuku ni wa mada haya-sugite shakunetsu iro no manazashi de BOROBORO ni naru made kakenukete yaru | for me to reach the eternal sleep [e.g. death] [3] With a look in my eyes the color of red heat, even to the point I'm worn out, I will make my way through! [4] |
[1] "Kokyuu" (breathing) is the reading given for the kanji for "fuukei" (scenery)
[2] "Kaze" (wind) is the reading given for the kanji for "jiyuu" (freedom)
[3] "Towa" (eternity, forever) is the reading given for the kanji for "eien" (eternity, forever)
[4] Or "outrun" or "run through (i.e. a gate/wall)"
Contributed by Takayama Miyuki <[email protected]>
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here