Kiseki no Kane
Miracle Bells

Log In to use the Songbox

 


Description: Teikoku Kageki-Dan Song

Lyrics: Hiroi Ouji
Composition: Tanaka Kouhei
Arrangement: Tada Akifumi
Vocal: Tomizawa Michie (Kanzaki Sumire) & Tanaka Mayumi (Kirishima Kanna)

View Kanji Japanese Kanji available

New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!


Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Lyrics from Animelyrics.com
Dare mo inai kousaten ni tatsu
Anata to watashi no aida ni konayuki ga mau
Negaigoto ga hitotsu dake aru no
Kyou wa tokubetsu na hi dakara sukoshi yume o kudasai

Lyrics from Animelyrics.com
Standing at the deserted crossroads
Snow dances around you and me
I wish for only one thing
Because today is a special day, please let me dream a little

Lyrics from Animelyrics.com
Dare mo inai machikado o yuku
Anata wa watashi no te o tori nani mo iwanai
Negaigoto wa atatakai kotoba
Kyou wa tokubetsu na hi dakara kitto kiseki ga okoru

Lyrics from Animelyrics.com
Going to the deserted street corner
You take my hand without a word
I wish for warm words
Because today is a special day, surely miracles can happen

Lyrics from Animelyrics.com
Dare mo ga Honno sukoshi Dare ka o omou toki
Kiseki no kane ga Naru no darou
Dare mo ga Honno sukoshi Dare ka o omou toki
Ai no tomoshibi Tomoru darou

Lyrics from Animelyrics.com
Whenever anyone thinks of someone, even just a little
The miracle bells ring
Whenever anyone thinks of someone, even just a little
The light of love is lit

Lyrics from Animelyrics.com
Kyou wa tokubetsu na hi Ai ga afure sou na hi
Kitto watashi ni kiseki ga okorimasu
Kyou wa tokubetsu na hi Ai no kane ga naru hi
Anata to futari no RABU SUTOORII

Lyrics from Animelyrics.com
Today is a special day, a day when love seems to overflow
Surely a miracle can happen to me
Today is a special day, a day when the bells of love ring
A love story together with you

Lyrics from Animelyrics.com
Dare mo inai kyoukai no mae
Anata wa watashi no kata daki Mitsumete kureta
Negaigoto wa anata to onaji*
Kyou wa tokubetsu na hi dakara kitto kiseki ga okoru

Lyrics from Animelyrics.com
In front of the deserted church
You put your arm around me and gazed at me
I wish for the same thing as you
Because today is a special day, surely miracles can happen

Lyrics from Animelyrics.com
Dare mo ga Honno sukoshi Kiseki o shinjiyou
Yasashii kotoba Kikeru darou
Dare mo ga Honno sukoshi Kiseki o shinjiyou
Ai no kizuna ga Mieru darou

Lyrics from Animelyrics.com
Let's all believe in miracles, even just a little
So we can hear the gentle words
Let's all believe in miracles, even just a little
So we can see the bonds of love

Lyrics from Animelyrics.com
Kyou wa tokubetsu na hi Ai ga afure sou na hi
Kitto watashi ni kiseki ga okorimasu
Kyou wa tokubetsu na hi Ai no kane ga naru hi
Anata to futari no RABU SUTOORII

Lyrics from Animelyrics.com
Today is a special day, a day when love seems to overflow
Surely a miracle can happen to me
Today is a special day, a day when the bells of love ring
A love story together with you

Lyrics from Animelyrics.com
Kyou wa tokubetsu na hi Ai ga afure sou na hi
Kitto watashi ni kiseki ga okorimasu
Kyou wa tokubetsu na hi Ai no kane ga naru hi
Anata to futari no RABU SUTOORII

Lyrics from Animelyrics.com
Today is a special day, a day when love seems to overflow
Surely a miracle can happen to me
Today is a special day, a day when the bells of love ring
A love story together with you

The original Kiseki no Kane is from the ST2 album. In this version, the song begins with one additional verse:
"Mukashi BETSUREHEMU no umayado ni
Umareshi IESU-Sama wa
Kiseki no kane wo narashitamouta"
In addition, the part marked * is replaced as follows:
"Negaigoto wa XXXXX desu"
The XXXXX part is hummed.

The third version is Kiseki no Kane (So Special a Day). This version differs from the above in 3 ways.
1. The part marked * is replaced as follows:
"Negaigoto wa anata to onaji desu"
2. The last verse is cut short to just:
"Anata to futari no RABU SUTOORII"
3. The backup singers intersperse a lot of English phrases which I've decided not to reproduce here.

Thanks goes to Barret for helping me realise that there was more than one version.

Transliterated by cranston

Translated by EJTranslations
http://ejtranslations.wordpress.com

See an error in these lyrics? Let us know here!





Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)


Affiliates:
Anime Galleries dot Net Animepedia Igor Bass Photography: New York City, Travel and Fine Art Photography Absolute Anime
My Little Pony Ties

AnimeBadass.Com



Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here