Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|
Lyrics from Animelyrics.comwatashi no kokoro ni sukima ga aita
nemurenu yoru tameiki bakari
kidzukanu uchi ni asa ni natte'ta
| Lyrics from Animelyrics.comThere was a void in my heart
I spent the sleepless night just sighing
And before I knew it, morning had come
|
Lyrics from Animelyrics.comanata no koe ga kikitakute
nukumori furetakute
anata e no omoi komiagete kuru
namida afureru
| Lyrics from Animelyrics.comWanting to hear your voice
Wanting to feel your warmth
Feelings for you begin to well up
My tears overflow
|
Lyrics from Animelyrics.comSAYONARA itoshii hito
mada wasurerarenai anata no koto
SAYONARA no hitokoto de owatte shimau nante... kanashii yo
| Lyrics from Animelyrics.comSayonara, my beloved
I still can't forget about you
Sayonara, it's so sad how it all ends with that one word...
|
Lyrics from Animelyrics.comfuanna toki ni wa anata ga ite
yasashiku te o nigitte kureta
watashi o zenbu tsutsunde kureta
| Lyrics from Animelyrics.comWhen I was anxious, you were there
Gently squeezing my hand
Completely embracing me
|
Lyrics from Animelyrics.comdeatta koro ni modoreta nara
nando mo nando mo omoi
tanoshikatta hibi ga ima ja setsunai
Don't let me alone
| Lyrics from Animelyrics.comIf I could go back to when we first met,
I've thought over and over
How those happy days would be so painful now
Don't leave me alone *
|
Lyrics from Animelyrics.comSAYONARA itoshii hito
mada owarasetakunai kono koi o
SAYONARA no hitokoto ga kono yo ni
nakunatte shimaeba ii no ni
| Lyrics from Animelyrics.comSayonara, my beloved
I still don't want to let my love end
Sayonara, if only that one word
Would disappear from this world
|
Lyrics from Animelyrics.comSAYONARA itoshii hito
mada wasurerarenai anata no koto
SAYONARA no hitokoto de owatte shimau nante... kanashii yo
| Lyrics from Animelyrics.comSayonara, my beloved
I still can't forget about you
Sayonara, it's so sad how it all ends with that one word...
|
* This line is written in the original lyrics as "Don't let me alone" with the kanji for "hitori ni shinai de" as furigana above it. Yuria-san sings it as written in English, so I left it as such in the romanization, although I decided to correct it in the translation.