Sakura Rock
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
ano hi wa mou konai | That day won't come anymore |
put your hands up. yeah. oh. | Put your hands up. Yeah. Oh. |
kokoro hazumaseteita koro ga ima yomigaeru yo hajimete koi o shita nda nanimokamo kagayaiteita sukoshi no jikan de sae mo issho ni toki o kizandeita | The time I gasped is revived now I fell in love for the first time. Everything was shining I want to carve our time together, even if it's just a bit |
harukaze ga jama shite kikoenai sayonara ja nai to negatta | The spring breeze bothered and I didn't heard I wished that isn't a Goodbye |
ano hi no egao ga maichitte itsumademo to chikatta kimi wa mou inai kanau nara sakura ga maioriru rainen no ima mo kata narabe shashin demo toritai na ano hi wa mou konai | The smile of that day fell You swore forever but you're not here If it comes true, next year, when the sakura flies down I want to take photos of us side by side. That day won't come anymore |
hora? hanabira sora ni hikaru hoshi ga kizuguchi o tsutsuku nda mou koi nante shinai yo kimi ni ichiban iitakatta | See this petal? The stars shining in the sky Strike my wounds I won't fall in love anymore You're the one who most told me this |
machiawaseshita ano eki mo mou hitori ja ikitaku nai yo | And that station where we decided to meet I don't want to be alone anymore |
wakaregiwa yasashiku suru nara soba ni ite hoshii kuru hazu no nai basho de ano hi o matteru hitoribotchi no boku o omoide no ano kyoku o chiisai koe de utau | If you want to be kind when leaving, I want you to be by my side I'm waiting for that day, in a place where you wouldn't come I'm all alone I sing that song I remember, in small voice |
mou wasurerarenai nante tada no joudan de wasuretaku nakute kekkyoku kimi ni koi shiteitai yo | "I can't forget you", was just a joke I don't want to forget you. After all, I want to be loving you |
ano hi no egao ga maichitte itsumademo to chikatta kimi wa mou inai | The smile of that day fell You swore forever but you're not here |
shizen to namida ga afurederu wakaregiwa no egao ga ichiban itoshiku mieta | The tears naturally overflow Your parting smile is the most lovely I saw |
yowai jibun kara nukedaseru namida no oto kanaderu senritsu o utau rajio kara haru no uta mou sonna kisetsu ne sayonara o gutto nomikonda omoide no ichipeeji iro azayaka ni nokoru | I sing the melody played by the sound of the tears That slips from the weak me That spring song from the radio, it's already that season huh? I firmly gulp down the Goodbye That one page in my memory is still in vivid color |
Transliterated by Chokoreeto
Translated by adrianbatera
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here