Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|
Lyrics from Animelyrics.comsuriherasareta nokoru itami ni
kokoro yugande haritsumete ita
ito wa sonna ni futoku wa nakute
| Lyrics from Animelyrics.comWorn out by the remaining pain,
My heart's gotten warped and taut to its limit
Its strings weren't all that thick...
|
Lyrics from Animelyrics.comgishin keikai sakete toorezu
toki ni hayashi wo mori ni kakushite
jibun ni ayamaru no wa akita yo
| Lyrics from Animelyrics.comUnable to fully avoid the doubt and wariness being cast on me,
I occasionally hide the woods in the forest, [1]
And doing this, I've grown fed up of apologising to myself
|
Lyrics from Animelyrics.comari mo shinai kamen wa hazushi
mou hitosu mae ni ugokidasu Saturday night
| Lyrics from Animelyrics.comRemoving a mask that doesn't even exist,
Saturday night begins to move one more step forward
|
Lyrics from Animelyrics.comhanayaida akari de mirai terashi michibiku yume to hikari
nazoru you ni furetainda
modokashiku setsunai yuragu yoru wo idaki nagara koete
tsugi no tobira akeru made wa
| Lyrics from Animelyrics.comLights and dreams lead me, illuminating the future with vibrant light
I want to touch them, to trace them out
I'll cross the frustrating, longing, swaying nights while embracing them
Until I open the next door...
|
Lyrics from Animelyrics.comhakushi tekkai doko ni iru no ka
te wo tataite hibiki tashikameta
mimi wo sumaseba kasuka ni kikoe
| Lyrics from Animelyrics.comJust where is this fabled total retraction?
I clapped my hands and checked for an echo
Listening closely, I can faintly hear one...
|
Lyrics from Animelyrics.comchansu tourai mono ni dekitara
jaa ne osaki ni shitsurei shimasu
sonna tsuyogari karamawari ka na
| Lyrics from Animelyrics.comOnce a chance that I can take advantage of presents itself,
'Okay, I'll take my leave here'
I wonder if acting tough like that is getting me anywhere...
|
Lyrics from Animelyrics.comnani wo shitai? torawarete iru
itsumade tatte mo tokenai ku, ku, kuesuchon
| Lyrics from Animelyrics.comI'm being asked 'What do you want to do?'
However much time passes, I can't solve this q-q-question
|
Lyrics from Animelyrics.comtobichitta pazuru no wasure kaketa kotoba to kakera sagashi
sukima mo naku umetainda
modoranai jikan to tsukuriageta chiisana kako no kotae
tsugi no tobira aketa no nara
| Lyrics from Animelyrics.comI search for almost forgotten fragments and words from a scattered puzzle
I want to fill it in leaving no gaps
I'll find an answer from both the time that won't come back and a small fabricated past
Once I've opened the next door...
|
Lyrics from Animelyrics.comari mo shinai kamen wa hazushi
mou sukoshi dake de toketara ku, ku, kuesuchon ugokidasu Saturday night
| Lyrics from Animelyrics.comRemoving a mask that doesn't even exist,
When I solve this q-q-question with just a little more work, Saturday night will begin to move
|
Lyrics from Animelyrics.comhanayaida akari de mirai terashi michibiku yume to hikari
nazoru you ni furetainda
modokashiku setsunai yuragu yoru wo idaki nagara koete
tsugi no tobira akeru made wa
tsugi no tobira aketa no nara
| Lyrics from Animelyrics.comLights and dreams lead me, illuminating the future with vibrant light
I want to touch them, to trace them out
I'll cross the frustrating, longing, swaying nights while embracing them
Until I open the next door...
Once I've opened the next door...
|
[1] - Not only is this a referring to hiding in plain sight and the name of a character in the anime, the entire kanji character for 'woods' can be found in that of 'forest'.