Album / Collection: Lucky Star Character Song Vol. 012 - Kuroi Nanako & Narumi Yui
Sung by Maeda Konomi (Kuroi-sensei) and Nishihara Saori (Yui)
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|
Lyrics from Animelyrics.comNarrator*: Kyoushi to keisatsukan aijou sabaku ni tatsu,
futari ga kokoro no hida o utaimasu. Setsunai nou...setsunai nou...!
| Lyrics from Animelyrics.comNarrator*: An educator and a police officer. Standing in the pitiless desert,
they sing from the depths of the heart. How painful...how pitiful...!
|
Lyrics from Animelyrics.comYui: Anatatte renai kankei dounatteru no?
| Lyrics from Animelyrics.comYui: So what's going on with your love life?
|
Lyrics from Animelyrics.comKuroi-sensei: Noroke nanka gochiso-san ya madamada ikerude!
| Lyrics from Animelyrics.comKuroi-sensei: Gossip? Well thanks for asking, but it's pretty dead!
|
Lyrics from Animelyrics.comYui: Nijuudai mo hanbun sugiru to FEROMON herushi...
| Lyrics from Animelyrics.comYui: At twenty years half your life is gone, your pheremones start to leak...
|
Lyrics from Animelyrics.comFutari: Damatte shimau kyou no futari yo!
| Lyrics from Animelyrics.comBoth: So the two of us got nothing today!
|
Lyrics from Animelyrics.comKuroi-sensei (serifu):** Daitai isshoni iru jikan sukanain yanai?
| Lyrics from Animelyrics.comKuroi-sensei (spoken):** We aint got much more time left together, huh?
|
Lyrics from Animelyrics.comYui (serifu): Gi-gikuu...iya~, otagai shigoto gah!
| Lyrics from Animelyrics.comYui (spoken): Aw...what the heck, this is like the two of ours' jobs!
|
Lyrics from Animelyrics.comKuroi-sensei: Koi shitara?
| Lyrics from Animelyrics.comKuroi-sensei: Falling in love...?
|
Lyrics from Animelyrics.comYui: Hoddoite-na!
| Lyrics from Animelyrics.comYui: You've got to be kidding!
|
Lyrics from Animelyrics.comKuroi-sensei: Mikonsha wa...
| Lyrics from Animelyrics.comKuroi-sensei: A single lady...
|
Lyrics from Animelyrics.comYui: Zeikin takai...
| Lyrics from Animelyrics.comYui: With taxes so high...
|
Lyrics from Animelyrics.comKuroi-sensei: Ima no jidai dewa...
| Lyrics from Animelyrics.comKuroi-sensei: In this day and age...
|
Lyrics from Animelyrics.comYui: Kaji to shigoto ryouitsu....
| Lyrics from Animelyrics.comYui: Between chores and your job...
|
Lyrics from Animelyrics.comFutari: Tsurai onna no shoppai jinsei!
| Lyrics from Animelyrics.comBoth: A woman's life is salted with tears!
|
Lyrics from Animelyrics.comSoredemo nantonaku ikite ikeru yo
Tama niwa takarakuji kozeni ga atarushi
Kekkon sabakusetsu
Shiawase o chotto...chotto dake misete!
| Lyrics from Animelyrics.comChorus: In spite of that we get by somehow
Like happening to win a few cents in the lottery
In this marriage-desert
A little happiness...show me just a little!
|
Lyrics from Animelyrics.comAnnouncer: Onna kyoushi to onna keisatsukan. Onna dukeba,
motesou na ki ga shimasenka? Munashii nou...munashii nou...!
| Lyrics from Animelyrics.comAnnouncer: A female educator and a policewoman. Don't you feel
for these girls? How futile...how empty...!
|
Lyrics from Animelyrics.comYui: Watashitte kikonsha senpai sonke-nasai!
| Lyrics from Animelyrics.comYui: I'm like your "senior" in being married, you should respect me!***
|
Lyrics from Animelyrics.comKuroi-sensei: Erainka? Danna ga iru noga dondake erai?
| Lyrics from Animelyrics.comKuroi-sensei: All high and mighty, eh? How does having a husband make you special?
|
Lyrics from Animelyrics.comYui: Tonikaku iroiro tsukareru koto nara wakaru...
| Lyrics from Animelyrics.comYui: Well anyway, I know a lot about things that tire you out...
|
Lyrics from Animelyrics.comFutari: Tetsuya kitsui saikin yabai wa...
| Lyrics from Animelyrics.comBoth: Jeez, we've sure been staying up recently...
|
Lyrics from Animelyrics.comKuroi-sensei (spoken): Otoko yori, yakyuu no hou ga tokimekun ya!
| Lyrics from Animelyrics.comKuroi-sensei (spoken): More than men, it's baseball that makes my heart beat.
|
Lyrics from Animelyrics.comYu (spoken)i: Tokimeki...Otoko ni motometa goro mo atta kedone!
| Lyrics from Animelyrics.comYui (spoken): A heartthrob...There was a time when I could ask boys out, you know!
|
Lyrics from Animelyrics.comYui: Koi nante?
| Lyrics from Animelyrics.comYui: What do you mean, love?
|
Lyrics from Animelyrics.comKuroi-sensei: Doko no FANTASHI?
| Lyrics from Animelyrics.comKuroi-sensei: What is this fantasy?
|
Lyrics from Animelyrics.comYui: Toshiue to...
| Lyrics from Animelyrics.comYui: A gallant older man...
|
Lyrics from Animelyrics.comKuroi-sensei: Furin wa akan!
| Lyrics from Animelyrics.comKuroi-sensei: Who wouldn't cheat on you!
|
Lyrics from Animelyrics.comYui: Minna furafura da...
| Lyrics from Animelyrics.comYui: Everyone would reel...
|
Lyrics from Animelyrics.comKuroi-sensei: Yubiwa hamete oki-na...
| Lyrics from Animelyrics.comKuroi-sensei: As I slipped on my enormous ring...
|
Lyrics from Animelyrics.comFutari: Sabishii onna guchitte kaisan...!
| Lyrics from Animelyrics.comBoth: And no more "grumbling of a lonely woman"...!
|
Lyrics from Animelyrics.comWakatte kureru nowa, yuujin dakeda ga
Oishii mono tabete, sukkari maemuki
Kekkon kirakusetsu
Itsudatte iino...sono uchi de, iiyo...
| Lyrics from Animelyrics.comAt least I've got a pal who understands
I could totally go for some good food
The bliss of marriage
I'd take it anytime...sure would be nice...
|
Lyrics from Animelyrics.comKekkon nantesa, pa-pa-ya
Pa, paya-paya-pa-pa-ya
Pa, paya-paya-pa-pa-ya...
| Lyrics from Animelyrics.comMarriage, say what? Pa-pa-ya
Pa, paya-paya-pa-pa-ya
Pa, paya-paya-pa-pa-ya...
|
Lyrics from Animelyrics.comSoredemo nantonaku ikite ikeru yo!
Tama niwa takarakuji kozeni ga atarushi
Kekkon sabakusetsu
Shiawase o chotto...chotto dake misete!
Shiawase ni naru yo!
| Lyrics from Animelyrics.comIn spite of that we get by somehow
Like happening to win a few cents in the lottery
In this marriage-desert
A little happiness...show me just a little!
I'll be happy someday, you'll see!
|
* I'm not entirely sure who this character is supposed to be, although the things he says make his "role" in the song clear
** The liner notes suggest the song "takes place" in a bar (or rather izakaya); I take this exchange to mean "one more round"
*** Yui of course _is_ married, her husband just never calls her