COSUPURE no Kokoroe
The Gift of Cosplay

Log In to use the Songbox

 
You need to upgrade your Flash Player

Album / Collection: Lucky Star Character Song Vol. 008 - Patricia Martin
Track # 1


Lyrics by Aki Hata
Sung by Sasaki Nozomi (Patti)


Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Lyrics from Animelyrics.com
COSUPURE no Kokoroe

Lyrics from Animelyrics.com
The Gift of Cosplay*

Lyrics from Animelyrics.com
Otsukaeshimasu, honki desu
Otsukaeshimasu, sonoki desu
Okaerinasaimase, MY MASTER
Okaerinasaimase MY-MY MASTER!

Lyrics from Animelyrics.com
I will serve you, I really mean it
I will serve you, that's what I mean
Most humbly welcome home, GOSHUUJIN-SAMA
Most humbly welcome home, GO-GOSHUUJIN-SAMA!

Lyrics from Animelyrics.com
APURON, nekomimi mo tsukete
Ganbarimashou ne (hi, hi, hi)
PERFECT! Watashitachi
Moe ga taihen daisuki

Lyrics from Animelyrics.com
Rocking the apron and the cat ears
I'll, like, totally do my best (hi, hi, hi)
KANPEKI! We all
Can't get enough of that moe!**

Lyrics from Animelyrics.com
YEAR!! baito de meido-san nante
LUCKY desu-desu
Motto shiritai koto ga arisugiru yo
JAPAN nite benkyou shikkari shimashou
Sorega O.T.K.!

Lyrics from Animelyrics.com
My job as a maid at "Year!!"...
I'm, like, so lucky!
There's just too many things I still want to learn
I'll work hard and study Japan
And that's an O.T.K.!***

Lyrics from Animelyrics.com
WONDERFUL ISLAND - Semakutte fukai
COLORFUL ISLAND - Utattara odore!

Lyrics from Animelyrics.com
SUTEKI NA SHIMA - It's tiny, but so deep!
SENREI NA SHIMA - If you're singing, you gotta dance!

Lyrics from Animelyrics.com
COSUPURE-PURE-PUREYA-
Ko-koro no naka ga daiji
Narikiri-kiri-kiri CHARAKUTA
Omukaeshimasuwa YES WELCOME!

Lyrics from Animelyrics.com
Cosplay-play-playah
It's the precious center of my heart 
I've so totally become my character
Allow me to greet you...IRASSHAIMASE!

Lyrics from Animelyrics.com
Otsukaeshimasu, tsuyoki desu
Otsukaeshimasu, yaruki desu

Lyrics from Animelyrics.com
I will serve you, I've got the will!
I will serve you, I think I can do it!

Lyrics from Animelyrics.com
PANIE ni DOROWA-ZU wa ite
Fukkura SUKA-TO (wai, wai, wai)
ELEGANCE! Mitame kara
Moe no hajimaridesukara

Lyrics from Animelyrics.com
My pannier and drawers @
Give me this puffed-out skirt
SHOUHINTEKI! Right before our eyes
The moe begins!

Lyrics from Animelyrics.com
Year!! shiawase takusan minna
HAPPY age age
Zutto kokoni itai to omoimashita
JAPAN dewa jibun rashiku tanoshiku
Yume no A.K.B!

Lyrics from Animelyrics.com
"Year!!"--Everyone's just all happy
Like, SHIAWASE, yo!
I think I'd like to stay here forever
Japan is so fun, it like, totally suits me
My dreamland of A.K.B.! #

Lyrics from Animelyrics.com
MYSTERY CULTURE - Ichibu dewa yuumei
ENTRY CULTURE - Hiromenakya mumei

Lyrics from Animelyrics.com
FUSHIGI NA BUNKA - Like one percent is famous!
HAIRERU BUNKA - There's so much nobody knows!

Lyrics from Animelyrics.com
Doujin-jin-shi, SHINGARU
Katte ne Konata to issho
Shimekiri-kiri-kiri RECO-DINGU
Ganbarimashitatyo, NO PROBLEM!

Lyrics from Animelyrics.com
I'll go buy doujin-jin-shi and Character CD Singles
With Konata
There's this recording that's gonna disappear any day
We totally did our best, so MONDAI NAI!

Lyrics from Animelyrics.com
Hare hare de, hare-hare de %
(Hare-hare yukai ne!)
Pare pare de, pare-pare de
(Saikyou pare-parade ne!)
Motteke de, mo-te-ke de
(Motteke SERA FUKU ne!)
Kaeshite de, ka-e-shi-te de
(Kaeshite NEE SOKUSU ne!)

Lyrics from Animelyrics.com
Hare hare...hare-hare! %
(Like, "Hare-Hare Yukai!")
Pare pare...pare-pare!
(Like, "Saikyou Para-Parade!")
Motteke...mo-te-ke!
(Like, "Motteke Sailor Fuku!")
Kaeshite...ka-e-shi-te!
(Like, "Kaeshite: Knee Socks!")

Lyrics from Animelyrics.com
[Ear-rending fangirl scream]

Lyrics from Animelyrics.com
[Ear-rending fangirl scream]

Lyrics from Animelyrics.com
WONDERFUL ISLAND - Semakutte fukai
COLORFUL ISLAND - Utattara odore!
MYSTERY CULTURE - Ichibu dewa yuumei
ENTRY CULTURE - Hiromenakya mumei

Lyrics from Animelyrics.com
SUTEKI NA SHIMA - It's tiny, but so deep!
SENREI NA SHIMA - If you're singing, you gotta dance!
FUSHIGI NA BUNKA - Like one percent is famous!
HAIRERU BUNKA - There's so much nobody knows!

Lyrics from Animelyrics.com
COSUPURE-PURE-PUREYA-
Ko-koro no naka ga daiji
Narikiri-kiri-kiri CHARAKUTA
Omukaeshimasuwa YES WELCOME!

Lyrics from Animelyrics.com
Cosplay-play-playah
It's the precious center of my heart 
I've so totally become my character
Allow me to greet you...IRASSHAIMASE!

Lyrics from Animelyrics.com
Otsukaeshimasu, honki desu
Otsukaeshimasu, sonoki desu
Okaerinasaimase, MY MASTER
Okaerinasaimase MY-MY MASTER!

Lyrics from Animelyrics.com
I will serve you, I really mean it
I will serve you, that's what I mean
Most humbly welcome home, GOSHUUJIN-SAMA
Most humbly welcome home, GO-GOSHUUJIN-SAMA!

Lyrics from Animelyrics.com
Otsukaeshimasu, tsuyoki desu
Otsukaeshimasu, yaruki desu
Itterashaimase, MY MASTER
Itterashaimase, MY-MY MASTER!

Lyrics from Animelyrics.com
I will serve you, I've got the will
I will serve you, I think I can do it
Please travel safely, GOSHUUJIN-SAMA
Please travel safely, GO-GOSHUUJIN-SAMA!

Lyrics from Animelyrics.com
COSUPURE no kokoroe deshita!

Lyrics from Animelyrics.com
...and that's the Gift of Cosplay!


General Notes:

-In this case it seemed especially apt to "reverse translate" the spurious English in the Japanese lyrics, into spurious Japanese for the English lyrics. The English has all been capped in the left-hand column (and the Japanese in the right-hand column) for ease of reference.

-In the liner notes Patti's text is partly rendered in katakana to reflect her "American accent." To my ear she sounds just like the Japanese girl her voice actress is, so I just gave her a bit of a valley girl thing to underline her "American-ness"

-Can I just say how hysterical I find this song? Who knew the Japanese had us figured out?

* More literally "the knowledge of cosplay," but to me in this context it implies a sort of esoteric knowledge

** As most probably know (certainly if you've seen Lucky Star), "moe" is a term difficult to translate, meaning roughly the intense feelings associated with anime/manga fandom

*** I can think of two plausible meanings of this acronym. The first and rather more disturbing "Over The Knee" (e.g. a spanking) resonates darkly with the theme of maids; on the other hand, "One Turn Kill" is Yu-Gi-Oh terminology a Wapanese like Patti might well be familiar with

@ Old-fashioned undergarments that gave ladies those enormous skirts

# This acronym on the other hand is certainly short for Akiba or Akihabara

% The meaning is hopefully clear; this is Patti "teaching" herself Japanese through the titles of other anime songs. The "echoes" in parentheses don't appear on the lyrics sheet but you can hear them.

Translated and transliterated by Sister Vigilante

See an error in these lyrics? Let us know here!





Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)


Affiliates:
Anime Galleries dot Net Animepedia Igor Bass Photography: New York City, Travel and Fine Art Photography Absolute Anime
My Little Pony Ties

AnimeBadass.Com



Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here