- Home
- Anime
- K
- Kyou Kara Maou!
- Yakusoku - Promise
Yakusoku
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
Mitsume awanakute mo onaji mono wo, itsumo miteiyou | Co: Even if our goals are not always the same, let's keep looking forward. |
Itsuka mata, au hi ga kuru kara | Ch: the day will come when we meet again. |
Hitsotsu hitotsu dakishimeteta Ai no kuuki ga mune ni shimita Kokoro, atatame atte bokutachi wa ikite iru | Sho: as you hugged us, one by one Gw/Wo: And it seemed like a breath of love formed in our chests Gw: For as long as our hearts are warm, we can keep on living. |
Sukoshizutsu hirogatte ureshi sugiru mori ni tsutsumareru! | An: and then little by little, we're surrounded by a forest of flourishing happiness. |
Kono machi mo hito mo suki ni naru | Gw: and came to like this town and the people in it, too. |
Dakara sore wo, daiji ni shita Shinjiru dake de tsuyoku nareru Ai no kuuki, sutte bokutachi wa ikite iru | Gu: That's why I cherished it so. Wo/Co: Simply by believing those words I will become stronger, Wo/Co: As long as we take in that breath of love, we can keep on living. |
Saisho ni tsutaetai to ukabu no ga, | An/Gw: Right away, I wanted to say and leave the words "the one I love", in the air , you know? |
Hitotsu hitotsu dakishimeteta Ai ano kuuki ga mune ni shimita Kokoro, atatame atte soba ni ikou | Gu/Co: As one by one Co: you hugged us Wo/Co: And it seemed like a breath of love formed in our chests Wo/Co: For as long as our hearts are warm, we'll be by your side. |
Dakara sore wo, daiji ni shita Shinjiru dake de tsuyoku nareru Ai no kuuki, sutte Bokutachi wa yasashiku shibutoku ikite iku | Wo/Sho: That's why Wo: I cherished it so. Wo/Co/Yo: Simply by believing those words I will become stronger, Wo/Co/Yo: As long as we take in that breath of love, All: We will kindly, persistently, keep on living. " (*1) |
dakara koso yakusoku o kawasunda mata aoutte yubi kiri shiyou soshitara hora, kokoro ga atatakaku naru, karuku naru. Tsunagatterutte, sou shinji rareru hazu sa daijoubu, zutto ga nakereba zutto hanarebanarette koto mo nai sa itsuka mata aeru. Egao de saikai shiyou yo! Sonotoki wa ore mo, meippai no egao de min'na ni iu yo. Tadaima, tte." | That's exactly why we exchange promises. Let's say "we'll meet again" as we entwine our pinky fingers. And then, look! Our hearts become warmer, lighter. We are connected. That's what we should believe, you know? Don't worry, surely, we won't be separated forever, you know? We will meet again one day. Let's reunite with a smile on our faces! That day, I too will smile with all my might, as I say to all of you: I'm home." |
Mayowanai de mou koko e oide saa | All: All over the world, look! Promises are being exchanged All: Don't hesitate. Come on, come over here already. |
Abbreviations:
Yu= Yuuri, Wo=Wolfram, Co=Conrad, Gw= Gwendal, Gu=Gunter,Yo=Yozak, Mu=Murata, An= Annisina, Che: Cheri, Sho= Shouri
*1) The characters say this line like this:
Wo/Co/Yu: "We will "
An/Gw/Che: " kindly, "
Sho/Yo: "persistently, "
Wo/Co/Yu: "keep on living. "
Transliterated by Hikarin
Translated by ilovebishonen
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here