- Home
- Anime
- K
- Kimagure Orange Road
- Tokidoki Blue - Sometimes Blue
Tokidoki Blue
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
Anata ga yuu hodo kiraku ja nai no yo watashi datte tama ni wa kanshou-teki ni nattari-shite | I'm not as carefree as You always say Even I, at times become all Emotional, you see... |
ki ni shiterun desho? watashi shitte-ita keredo heiwa shugi dakara ne | You're concerned about her, I can see... Even though I knew, I said nothing Because I prefer harmony |
nee yoakette hisashiburi kono koi mo dance dance-shite yo | The sunrise brings back memories, and this feeling of love... Come on, let's dance once more |
kiss dake ja honto wa fuan na no yo Sweet kiss-shite mo tokidoki blue-na my love kiss no ato muri-shite hashaide-miru no tokidoki blue | Kisses alone aren't enough to put me at ease Even though you give me sweet kisses, my love is sometimes blue After we kiss, I make myself seem happy, but I'm really Sometimes blue |
yuujuufudan yo watashi naraba okage de rakuten-teki dakara ii kedo | So indecisive But that's OK by me, I see the bright side of things, And I'm used to it by now |
dotchi ga suki na no? anata chotto tobokete himitsu shugi mitai ne | Which of us do you prefer? You're just playing the fool, Seems like you want to keep it a secret |
sou dare datte mayotteru jinsei no chance chance matsu no | Yes, everybody's lost We all wait for the chance, the chance of life |
Friend nante honto wa fuman na no yo Boy friend dakedo tokidoki blue-na my heart Friend naraba doushite mune ga itamu no tokidoki blue | Being just friends really isn't enough Good friend though you be, my love is sometimes blue If we're just friends, why does my heart ache so? Sometimes blue |
kiss dake ja honto wa fuan na no yo Sweet kiss-shite mo tokidoki blue-na my love kiss no ato muri-shite hashaide-miru no tokidoki blue | Kisses alone aren't enough to put me at ease Even though you give me sweet kisses, my love is sometimes blue After we kiss, I make myself seem happy, but I'm really Sometimes blue |
Transliterated by Carlos Alejo <[email protected]>
Translated by AnimEigo
http://www.animeigo.com
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here