- Home
- Anime
- K
- Keroro Gunsou
- Nante Sutekina Doyoubi! - What a Wonderful Saturday!
Nante Sutekina Doyoubi!
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
Ana ga aita kutsushita wo Sutetara mottainai ndesu! (Tamama) Marumete BOORU de osobou yo! | As for socks with holes in them, To throw them away is wasteful! (Tamama) Let's roll them up into balls and play with them! |
Nante sutekina doyoubi deshou! (Keroro) (Ii koto kiita dearimasu!) (Tamama) (Dareka ni iitai desu~) | What a wonderful Saturday it seems! (Keroro) (This is a good thing I've heard!) (Tamama) (I want to tell someone~) |
An du toro toro toro toro toro wasabi! An du toro toro toro toro toro maguro! Ou-sama no mimi wa roba no mimi! (Kururu) Hyakuen kudasai! Itsudemo ii ndesu~ | Un deux trois trois trois trois trois wasabi! Un deux trois trois trois trois trois tuna fish! His Highness' ears are donkey's ears! (Kururu) Please give me 100! Whenever is fine~ |
Hana wo kanda chirigami wo Sutetara mottainai ndesu! (Tamama) Makura ni iretara fukka fuka! | As for tissues you've blown your nose on, To throw them away is wasteful! (Tamama) If you stuff them into a pillowcase it'll be fluffy! |
Nante sutekina doyoubi deshou! (Kururu) (Ii koto kiita ze) (Dororo) (Setsuyaku ka, sore wa meian degozaru (tochuu de saegirare-)) | What a wonderful Saturday it seems! (Kururu) (This is a good thing I've heard!) (Dororo) (Recycling, eh, that's a great idea (By the way you interrupted-)) |
Andou-san to odorimasho! (Dororo: hidoi yo~!) Anchuumosaku de utaimasho! Sensei no mimi mo roba no mimi (Dororo) Juuen kudasai! Ai de mo ii ndesu~ (Giroro) (Natsumi~!) | Let's dance with Mr Andou! (Dororo: How cruel~!) Let's all sing while searching in the dark! Teacher's ears are also donkey's ears! (Dororo) Please give me 10! Even your love is fine~ (Giroro) (Natsumi~!) |
(Hassha junbi kanryou daze!) (Dororo) Sagashiteru ginga no katasumi de! Anokoro no ushinawareta toki wo... (Giroro) Ah~ amakute! Ah~ nigai! Keron, omae wa wakatte kureru ka? | (Preparations for launch are complete!) (Dororo) I've been searching in all the corners of the galaxy! For the lost times of those days long past... (Giroro) Ah~ be sweet! Ah~ so bitter! Keron, won't you please understand? |
(Hassha dearimasu!) (Tamama) (Hassha desu~) (Dororo) (Hassha degozaru ka...) (Kururu) (Hassha daze!) (Giroro) (Hassha! Kakekomijousha wa goenryo kudasai!) | (It's launch time!) (Tamama) (It's launch time~) (Dororo) (It's launch time, eh...) (Kururu) (It's launch time!) (Giroro) (Launch time! Please refrain from jumping on as the doors close!) |
Hagarete shimatta kasabuta wo Sutetara... mottainai ssu yo, oku-san? (Tamama) Oshiri ni hatte fukuwarai~ buri! | As for scabs that fall off, Throwing them away... is wasteful, eh, madame? (Tamama) Play fukuwarai and stick it on your buttocks~ buri! |
Nante sutekina doyoubi deshou! (Giroro) (Sono te ga attaka~!) (Tamama) (Hayaku yarasero~ kura~! | What a wonderful Saturday it seems! (Giroro) (Those hands are hot~!) (Tamama) (Do it quickly~ kura~! |
An du toro toro toro toro toro iseki! An du toro toro toro toro toro TOROI no mokuba! Keroro IYAA wa jigoku mimi (Keroro) Hyakuen kudasai! (Tamama) Imasugu tori ni ikimasu! (Zen'in) Gomen kudasai~! | Un deux trois trois trois trois trois ruins! Un deux trois trois trois trois trois Trojan Horse! Keroro's ears are hellishly sharp ears (Keroro) Please give 100! (Tamama) We're now going on a trip! (Everyone) So sorry~! |
*Fukuwarai = literally "Lucky Laugh", Japanese kids' game sort of like Pin the Tail on the Donkey but with human faces.
Translated and transliterated by EspyBounce!
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here