Tatta hitotsu no Yakusoku
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
Kokoro ni hoshi ga umareta Kimi ni deatte unmei ha Mukashi wo tatete hashiridashita | and a star was born in my heart After you meeting you, fate closed off the past and started running forward |
Hizashi wo mitsuketa asa mo Kimi no hikari to kage sae mo Mimamoritai itsumo soba de | and the morning you find sunlight; Both your light and darkness I want to watch over them, staying always by your side |
Aru to shitara kakikaeru wa Kako yori daijina "ima" wo dakishime Tashikana omoi ha nagare sae mo kaete yukeru Shinjiru tsuyosa ga ashita wo tsukuru chikara | you can rewrite it Embrace the "present" that's far more precious than the past Even sure feelings can be changed as they flow The power of believing is the power to build tomorrow |
Ima surechigau toki wo koe eien ga kitto koko ni aru Tada futari no kokoro ni zutto | Eternity surely exists in overcoming the two different flows of time In our hearts, always |
Kimochi ga tsunagaru dare ka Sore ha shirazu ni yobiatte Meguriatta aite da yo ne? | My feelings were connected to someone Not knowing that, we called out to each other, You were that someone I met by chance right? |
Hitomi tojite inoru dake de Fushigi to chikaku ni kimi wo kanjiru Jibun to tatakau kimi no koto wo omou dake de Shizukana yuuki ga mune ni waitekuru yo | Just by closing my eyes and praying I can strangely feel you by my side Just by thinking about you who fights yourself, a quiet courage grows in my heart |
Moshi doko he iku hi ga kitemo mayowazu ni kitto tsuiteyuku Tada muchuu de ikiteku zutto | If the day comes where you go somewhere, without wavering I'll go with you Living full-throttle, always |
Moshimo ashita doko he ittemo Itsudatte watashi de iyou Mae wo muita mama de | And wherever I go tomorrow I want to always remain myself being able to look straight ahead |
Ima surechigau toki wo koe eien ga kitto koko ni aru Sou namida yori egao wo tatta hitotsu dake erabu kara Moshi doko he iku hi ga kitatte mayowazu ni kitto tsuiteyuku Tada muchuu de hashitte Tada muchuu de ikiteku zutto | Eternity surely exists in overcoming the two different flows of time Smiles over tears, because I'll only choose one If the day comes where you go somewhere, without wavering I'll go with you Simply running full-throttle Simply living full-throttle, always |
Transliterated by Kikyosama
http://tsumaranaitokinibanzai.blogspot.com.es/
Translated by Fiction
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here