- Home
- Anime
- S
- Suzumiya Haruhi-chan no Yuu'utsu
- Ima made no Arasuji - The story up to now
Ima made no Arasuji
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
Jinrui mya? Tore bia~n! | Mankind mya? Très bie~n! |
Uchuujin ga chikyuu shibu nite Teatime Chicchai to fuben da okkii no dashite yo Senkan Yamato dareka ugokashite | The aliens have their teatime at the branch department on Earth It's inconvenient to be small, send out big ones Someone, move battleship Yamato |
Shaba daba da hayame ni shuushin Daba daba daa otona wa kitto kossori henshin Kaijin daaa hottokya ii jan Soutou daaa shirei wa naani? Seifuku daaa kanji ga hen da! Kaamehaamehaa | It's a carriage work horse! Go to sleep early It's a work horse work horse! Adults certainly transform in secret It's a stranger! Better to leave him alone It's the President! What's your order? It's a uniform! Your letters are odd! Kamehameha |
Sorya mou Shangri-la no sokkuri-san Taimu mashin tezukurimashita Toki o aruku shoujo oikoshita Taikutsu taikutsu taiiku suwari de Hiza no nioi o kagu tousuikan Taimu mashin hitori-nori desho Rekishi nurikaetara [~Soushuuhen!] | That's already a dead ringer for Shangri-la I built a home-made time machine I overtook the girl who walks through time Boredom, boredom, sitting with my knees up I feel giddy from sniffing the scent of my knees The time machine only seats one, right? If you repaint history [~It's the summary!] |
Kimi wa sude ni takkansha na no sa to ieba sumu ka kanpeki na baka da | Will it be over if I say that you're already like a philosopher? Or you're a complete idiot |
Mau mau ma kashi kashi kashi! Sore nari ni sore nari nari torihada? Ai yue ni atama yurunde koi yue ni kokoro yugande Samidare no sora mo todoro ni hototogisu | Sore shore es, reed reed reed! For being what it is; being being what it is, goosebumps? Due to love, my head is swimming; due to romance, my heart is twisted And there's a cuckoo in the rumbling sky of early summer rain |
Musen LAN rararara sou natta Mori yo mori yo mori no donguri hiroiatsumeta ato mushi waku yo Toshi wa toshi o oikoshite yuku Sore mo atarimae no gyoukaidan Omote ura wa ura ga omote de igai haragurosa ga saishouchi | That's right, I've got wireless LAN, lalalala Forest, oh forest, after I gathered up acorns in the forest, the insects would stir The years are overtaking my age That's also natural business talk For the front and back sides, the back is the front and unexpected malice is the lowliest |
Jinrui mya? Tore bia~n! Nyaa nyaa nyankology de Shourui nya? Nyu nya nyu nya~n! | Mankind mya? Très bie~n! Meow meow kittyology Creatures meow? Mew meow mew me~ow! |
Nani yori mo kimi ga suki da toshiyori mo kimi ga suki da Aishiteru kimochi warui ze sawaru na Aishi nasai muchakucha yuu na aishimashou yasashiku yuu na Aishiaou kocchi o miru na tsuzuki wa? Tsuzukanai! | I love you more than anything, I love you even when you're old I love you. That sounds sick, don't touch me! Please love me. Don't force yourself to say it! Shall we love? Don't say it tenderly like that! Let's love each other. Don't look at me! Any more? There's no more! |
Mawari teki darake de Sangokushi Sorichuu sorichuu sorry,sorry,Solitude. Ukiwa tsubushita mama ea suiei Sorichuu sorichuu meido wa sorichuudo Sorya mou Shangri-la ni icchaeba? Sorichuu sorichuu meido wa sorichuudo Ashi no nioi keshi wa mensooru | The Records of Three Kingdoms filled with enemies all around Solitu, solitu, sorry, sorry, Solitude. I air swim while my lifesaver remains deflated Solitu, solitu, the underworld is solitude What if I already went to Shangri-la? Solitu, solitu, the maid is solitude Menthol eliminates the stench of feet |
Konna nagai kashi wa iya da Gyara ni awanai tsukareru shigoto Naka no hito no tsurasa kangaete Chigau chigau honto wa chigau Koko wa nijigen desu ni, ji, gen. Omote omote omote ga omote rekishi asai ne mada chounouryoku Kiroku nurikaetara [~Tsuu-kuuru!] | We don't like long lyrics like these A tiring job that doesn't match our surety pay Think of the suffering of the people behind this It's different, it's different, it's really different This place is the second dimension; second, di, mension. Front, front, the front is the front, history is short; there's still ESP If you repaint the records [~There are 2 seasons!] |
Translated and transliterated by Atashi ♡
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here