- Home
- Anime
- M
- The Melancholy of Haruhi Suzumiya
- Maggaare Supekutakuru - Twiistted Spectacle
Maggaare Supekutakuru
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
"Nnfu, komatta mono desu. "Sono shoujo ha kono sekai wo jibun ni totte "omoshiroku nai mono da to omoikonde iru no desu "Kore ha chotto shita kyoufu desu yo" | "Eheh... It's such a nuisance. "That girl is convinced that this world is, "to her, something uninteresting. "It is such a trifling terror." |
Doko kara setsumei-shimashou ka Kawari yuku genjitsu no naka de | From where should I begin to explain? In the midst of ever-changing reality |
Setsuna no yume naraba Ushirometaku nai kurai tanoshimi wo kanjitemo | Are a momentary dream Even if we have enough fun not to feel guilty about it |
Just a Spectacle! Odoyaka naru sekai yori ha O-niai desu yo ne Toki ni heisa kuukan de no boku ha kageki deshou ka? Houkai ha tometai no desu Kimi wo miteru to... | Just a spectacle! It suits me better Than a peaceful world, doesn't it? Incidentally, am I a radical while in closed space? I wish to put an end to the decay When I look at you... |
Koizumi: "Kangaetemo mite kudasai. "Wareware no you na chounouryokusha ya, Asahina Mikuru, "Nagato Yuki no you na sonzai ga tsugou yoku ichidou ni "kai-suru ka no you ni toujou-suru deshou ka." | Koizumi: "Please, just give it some thought. "Would ESPers like us, and beings such as Asahina Mikuru "and Nagato Yuki, make our appearances as if assembling "all together so conveniently?" |
"nyuushu-shita jouhou wo Tougou Shinentai ni houkoku-suru koto." | and report the data gathered to the Integration Thought Entity." |
"watashi ha kono jidai no ningen de ha arimasen. "Motto mirai kara kimashita." | "but I'm not a human being from this era. "I've come from further into the future." |
Doko made nattoku-dekimasu ka Fukashigi na genshou ha tsudzuku | How far will we be able to grasp them? The wondrous phenomena continue |
Mainichi sugosu no ha Sorezore no omowaku to choppiri no koukishin | Knowing that they're a secret Every expectation has just a bit of curiosity |
That's Problem everyday! Dekiru kagiri no o-tetsudai-shitemo ii deshou? Soshite yagate mirai sae mo imi wo ushinau beki nara Kimi ha ando-suru deshou ka Shinpai na no desu | That's a problem everyday! May I help you as much as I can? And if eventually even the future must lose its meaning Will you be relieved by it? It's worrying |
Koizumi: "Kanojo ni negawareta kara to iu, tada sore dake no riyuu de koko ni irun desu yo." Yuki: "Suzumiya Haruhi ha jiritsu shinka no kanousei wo himete iru." Koizumi: "Ichiban no nazo ha anata desu." Mikuru: "Jikan no yugami no mannaka ni kanojo ga ita no desu." Koizumi: "Kanojo ha ganbou wo jitsugen-suru nouryoku ga aru." | Koizumi: "For the single simple reason that she wished for it, we are here." Yuki: "Suzumiya Haruhi is hiding the possibility for independent evolution." Koizumi: "The biggest mystery here is you." Mikuru: "And in the center of the time warp, she was there." Koizumi: "She has the ability to materialize her desires." |
Warui koto ga okitara mamorimashou Just a Spectacle! Odoyaka naru sekai no tame Wari to yattemasu Toki ni heisa kuukan de no boku ha kageki deshou ka? Houkai ha tometai no desu Kimi wo miteru to...shinpai na no desu Komarimono desu | When bad things happen, I will protect you Just a spectacle! I'm doing so comparatively For the sake of a peaceful world Incidentally, am I a radical while in closed space? I wish to put an end to the decay When I look at you...it's worrying It's a nuisance |
Yuki: "Jouhou Tougou Shinentai ha watashi wo tooshite ningen to kontakuto-dekiru." Mikuru: "Shinjinakutemo ii. Tada shitte oite hoshikattan desu." Koizumi: "O-sasshi no toori chounouryokusha desu. Sou yonda hou ga ii deshou." | Yuki: "The Data Integration Thought Entity can contact humans via me." Mikuru: "It's okay if you don't believe me. I just wanted you to know." Koizumi: "As you can guess, I am an ESPer. It's probably best to call me that." |
Translated and transliterated by Ayu Ohseki
http://theeternalmind.livejournal.com/
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here