Album / Collection: The Melancholy of Haruhi Suzumiya Character Song Vol. 7
Vocals: Kimidori Emiri (C.V. Shiratori Yuri)
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|
Lyrics from Animelyrics.comSarigenasa wo enjiteru
Watashi nara itsuka kiete
Kioku ni sae nokoranakute ii ketsumatsu ga
| Lyrics from Animelyrics.comI'm playing a nonchalant part
For me, the conclusion is that I'll someday disappear
And I won't be allowed to remain even in memory
|
Lyrics from Animelyrics.comFusawashii to omoeru no
Dakara sotto magirekonda
Seikatsu datta soboku na hibi
| Lyrics from Animelyrics.comIt seems appropriate
So I will get mixed up secretly
That was my life, my artless days
|
Lyrics from Animelyrics.comHitsuyou naraba yonde kamawanai
Sono mae ni ki ga tsuite shimau tokoro no
Sonzai... sonzai...
| Lyrics from Animelyrics.comIf you have need of me, I don't mind if you call
Before that, it's just about to regrettably become aware:
My existence... my existence...
|
Lyrics from Animelyrics.comChigau jigen de ha
Onna no ko toshite irareta no ka mo ne
Aa, kangaeta kedo dame da wa
Sukoshi kono sekai narete miwataseba
Kinou-teki ni ha okashisugiru deshou
Reisei ni ne shori-shite
Sou reisei ni ne shori-shite
| Lyrics from Animelyrics.comIn a different dimension,
I might have been able to live as a girl
Ah, I thought it over, but it's no use
If I were to grow a little used to this world and survey it
It would probably be far too strange to be efficient
Process it with a cool head
Yes, process it with a cool head
|
Lyrics from Animelyrics.comNakayoku shite waratteru
Doko ni demo aru nichijou
Mokuteki nado kakushite kureru gomen nasai
| Lyrics from Animelyrics.comI get along with others and smile
The usual thing you'd see anywhere
I'm hiding my agenda; I'm terribly sorry
|
Lyrics from Animelyrics.comTe wo tsunageba atatakaku tsutawaru kedo
Watashi no naka ataeru mono ha
Nanimo nai wa
| Lyrics from Animelyrics.comWhen you hold hands, you communicate warmly, but
There's nothing at all bestowed
Inside of me
|
Lyrics from Animelyrics.comEikyou-saresugita? Fujourisa ni
Yousu mite haijo-shinakute ha
Tamerai nante iranai
| Lyrics from Animelyrics.comHave I been overly influenced by the absurdity?
I must check my status and remove it
I have no need for hesitation
|
Lyrics from Animelyrics.comSoredemo aokute kirei kanjiru sora
Dou ka shiteru ka mo
Sou, daijoubu na no? Tekunikaru
Iro ha tada no iro tada toumei yori
Joudou deshou
Kiken desu ne araamu hayaku taisho-shimashou
Mada soko ni aru no ha naze?
| Lyrics from Animelyrics.comEven so, I sense the beautiful blue sky
It might be doing something somehow
Yes, am I all right? Technical
The color is simply a color; it's probably just
More emotional than transparency
Dangerous, alarm: allow me to deal with it swiftly
Why is it still there?
|
Lyrics from Animelyrics.comChigau jigen de ha
Onna no ko toshite irareta no ka mo ne
Aa, kangaeta kedo dame da wa
Sukoshi kono sekai narete miwataseba
Kinou-teki ni ha okashisugiru deshou
Reisei ni ne shori-shite
Sou reisei ni ne shori-shite
| Lyrics from Animelyrics.comIn a different dimension,
I might have been able to live as a girl
Ah, I thought it over, but it's no use
If I were to grow a little used to this world and survey it
It would probably be far too strange to be efficient
Process it with a cool head
Yes, process it with a cool head
|