- Home
- Anime
- G
- Gunslinger Girl
- Lui si Chiama... ~Watashi no Taisetsu na Hito... Kare no Na wa...~ - His Name Is... ~The One I Love... His Name Is...~
Lui si Chiama... ~Watashi no Taisetsu na Hito... Kare no Na wa...~
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
yoi shigoto wa subete tanjun na sagyou no kenjitsu na tsumikasane" | Every successful job is a result of the steady accumulation of simple tasks." |
bon'yari kagayaku kinsei {la Venere} | Venus faintly shone |
kanashii megami no monogatari yasashii koe de kiite ita | I listened to the gentle voice telling the story of a sad goddess |
mabayuku kirameku karyuudo {Orion} | Orion glittered dazzlingly |
wasureyasui hibi no "chiisa na shiawase" o atsumete tsudzurou... | I'll record the "small happinesses" of days I might have easily forgotten |
ERUSA no ai wa kitto watashi to chigau. demo watashi wa, kanojo no ikikata o hitei dekinakatta..." | Elsa's love is different from mine. But I couldn't condemn her way of life..." |
aishite kudasai JOZE-san... JOZE-san... JOZE-san... | Love me please, Giuse... Giuse... Giuse... |
akai chi wa deru keredo sugu ni itami nante kiechau n'desu gitai no watashi ga JOZE-san no o-yaku ni tatsu ni wa futsuu no -- aa... futsuu no onna no ko ja dame na n'desu yo... | Although I bleed red blood, the pain soon disappears The things I, who am a cyborg, can do to help Giuse can't... -- ah... can't be done by a normal girl... |
-- donna ni omotte mo... nee JOZE-san dareka no kawari de mo anata no tokubetsu ni naremasu ka? -- donna ni negatte mo... | -- However much I think that... Hey, Giuse, can I become more precious to you than anyone else? -- However much I wish for that... |
atama o nadete kureru te no nukumori o RARA watashi wa matte'ru n'desu yasashiku hohoemi kakete kureru manazashi o | The warmth of the hand patting my head Lala, I'm waiting For his gently smiling gaze |
aa... ai tte nan desu ka? | Ah... what is love? |
saigo ni mukatte aa... moetsudzukeru... | Until the end, ah... it will keep burning... |
The words in curly brackets are what is being sung, where it differs from what is written in the lyrics booklet.
Translated and transliterated by EJTranslations
http://ejtranslations.wordpress.com
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here