Kizuna
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
Sonna basho de omoukoto wa nan na no? | What do you think in that sort of place? |
dareka mamoru sono omoi wa ai na no? | Protecting someone, is that feeling love? |
nakama ni muke kazoku ni muke wake naku nagareta chi de ashi wo tomeru soredemo mada tsunagariau imi sagase | towards my comrades, towards my family, without cause I stop my feet in the blood that flowed. Even then, still search for meaning that connects you |
nanimo mienu sora no shita de ugomeku | Unable to see anything, it squirms under the sky |
nande hito wa sonna kage wo utsusu no? | Why do people cast such shadows? |
moshikashitara arasoubeki hito ni mo umareochita kono hoshi ni wa kirei dake jan katazukanai asu ga aru | maybe even towards those I should fight This planet that was born isn't just lovely. There's a tomorrow that can't be put right |
kizuna ga ima katarikakeru ai suru koto kizutsuku koto subete wo nagareta chi de ashi wo tomeru soredemo mada tsunagariau imi sagase | bonds speak now to things you love, things that hurt you, everything I stop my feet in the blood that flowed. Even then, still search for meaning that connects you |
moshikashitara arasoubeki hito ni mo umareochita kono hoshi ni wa kirei dake jan katazukanai asu ga aru | maybe even towards those I should fight This planet that was born isn't just lovely. There's a tomorrow that can't be put right |
Translated and transliterated by dreamoflight
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here