Hakanaku mo Towa no Kanashi
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
Nikushimi ni kawatte iku mae ni... | And changes into hatred... |
BATSU no warui jijou ni wa itsumo futashite kuwasemono no RIARU Yuganda JIRENMA jidai de yakusoku shita hazu no futari sae kidzukazu toorisugite yuku | False reality always puts a lid on awkward circumstances In an era of twisted dilemmas Even we, who should have made a promise, breeze by without noticing |
Okizari ni shita Kore ga nare no hate nano? Mitomenaide tachimukatta toki mo Ochite iku toki no IMEEJI kara nigedasezu ni | We destroyed and even understood each other Are we mere shadows of who we once were? And when we refused to acknowledge that and stood against it We did it without running from the image of when we fell |
Kimi no me sono te no nukumori wo | Your eyes and the warmth of your hands |
BATSU no warui jijou ni wa itsumo futashite kuwasemono no RIARU Yuganda JIRENMA jidai de yakusoku shita hazu no futari sae kidzukazu toorisugite yuku | False reality always puts a lid on awkward circumstances In an era of twisted dilemmas Even we, who should have made a promise, breeze by without noticing |
Boku no sukui wo motome ya shinai darou Matomo na yatsu ni narisumashite Dare mo ga kuzuresou na kesshou no naka de | Won't ever seek out my salvation Duped by someone honest, Everyone's within a fragile crystal |
Shinjiru koto ga kowakute naitan daro? Yowasa wo shitte tsuyoku nare osorezu shinjiru koto de Nikushimi ni kawaru mae no hontou no ai wo shiru no darou | And wept that you feared trusting, didn't you? By knowing your weakness, growing strong, and trusting without fear, You will surely know true love before it changes into hatred |
Kokoro ga nai tsukurareta konna sekai jya nain da yo Miterarenai riyuu no kakera mo nai hibi Iyashisa ga yadotteta utsushitsukareta hitomi ni | Wasn't this heartless, contrived world I can't watch these days that lack even a shard of reason In eyes tired of reflecting, where vileness dwells |
Demo kokoro wo ubau no ga uso darou | What steal the heart away are lies, aren't they? |
Shinjiru koto wo yamete ikitetan da yo Zetsubou kuratte tatte mo akireru hodo no omoi de Hakanai inochi shigamitsuite ikya ii | And lived having stopped trusting, hadn't I? Even if I get struck down by despair, I ought to cling To my fleeting life with astonishingly strong feelings |
Kokoro ga nai tsukurareta konna mon jya nain da yo | Wasn't this heartless, contrived thing |
Sono imi sagaseba Sukoshi MASHI ni natte susumeru darou | When I search for its meaning, It'll surely get a bit better and I'll be able to move on |
* "Kanashi" is an old word, no longer in modern usage, that means "love."
Transliterated by peardruid
Translated by Ayu Ohseki
http://theeternalmind.livejournal.com/
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here