Paradise Lost

Log In to use the Songbox

 


Description: Opening theme

Vocal: Chihara Minori
Lyrics: Hata Aki
Composition, Arrangement: Kikuta Daisuke


Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Lyrics from Animelyrics.com
Seinaru hitomi ga   itami wo utsushitara
Furimuite goran?
Jounetsu hanatsu Trick

Lyrics from Animelyrics.com
When sacred eyes shows you the pain
let yourself turn around
Trick gives off its passion

Lyrics from Animelyrics.com
Kuzureru ashimoto   futari wa modorenai
Sashinobeta te wo hodokanaide

Lyrics from Animelyrics.com
The crumbling foothold. The two can't return
Don't let go of your hand that you once held out

Lyrics from Animelyrics.com
Kieru yo mata   yasashii hibi ga
Omoide wo kenasu no wa yurusenai

Lyrics from Animelyrics.com
They fade away again, the gentle days
I wont let my memory be violated

Lyrics from Animelyrics.com
Koko wa uragiri no TIRU NA NOOGU *1
Samayou kokoro no hate ni
Hikari wo motomete   inoru kotoba todoke anata ni
Toraware no hane ga
Harukana sora e to mukau
Shinjitai yo   watashitachi kodoku jyanai

Lyrics from Animelyrics.com
Here is the Tir na n-Og(Paradise) of betrayal
At the end of wandering heart
searching for light, I wish my words of prayer reach you
The captured wings 
head for the far sky
I want to believe: We are not alone

Lyrics from Animelyrics.com
Wakariau (motomeau)
Kizuna no naka
Hanasanai (hanarenai)
Hajimaru Destiny

Lyrics from Animelyrics.com
Understanding each other (desiring each other)
In such bond
I won't let you go (I won't leave you)
Destiny begins now

Lyrics from Animelyrics.com
Aratana negai ni   kusari hodokeru toki
Yasumasete kureru?
Fukai nemuri ni

Lyrics from Animelyrics.com
When the chain comes untied for a new wish
will you rest me 
in a deeper sleep?

Lyrics from Animelyrics.com
Wazukana kibou ga   watashi wo tsuyoku suru
Nukumori ni furete mitai kara

Lyrics from Animelyrics.com
The subtle hope makes me strong
Because I want to touch the warm

Lyrics from Animelyrics.com
Yomigaereba   hakanaki inochi
Kurikaesu itoshisa ga michibiita

Lyrics from Animelyrics.com
Resurrected and yet fragile life
the repeating love led them

Lyrics from Animelyrics.com
Mune ni utakata no shirabe
Nagareru sekai no owari
Akirame wa shinai   ima ga tsunagu ashita sagasou
Chigiremau hane wa
Mirai no sora ni mo mukau
Wasurenaide   watashitachi hitotsu no KURISUTARU *2

Lyrics from Animelyrics.com
A melody of evanescence at my heart
The end of the wandering world
I will not resign myself
So let's go to find "tomorrow" that continues from this point in time
The scattered and dancing wings 
will also advance against tomorrow's sky
Don't forget it: We all are one crystal

Lyrics from Animelyrics.com
Kagayaite (mabushikute)
Warenai no yo
Hanasanai (hanarenai)
Chikai no Destiny

Lyrics from Animelyrics.com
It is sparkling  (dazzling)
and it will never be broken
I won't let you go(I won't leave you)
Destiny of our oath

Lyrics from Animelyrics.com
Lost the paradise,Ah!

Lyrics from Animelyrics.com
Lost the paradise,Ah!

Lyrics from Animelyrics.com
Kieru yo mata   yasashii hibi ga
Omoide wo kenasu no wa yurusenai

Lyrics from Animelyrics.com
Again they fade away, the gentle days
I wont let my memory be violated

Lyrics from Animelyrics.com
Koko wa uragiri no TIRU NA NOOGU
Samayou kokoro no hate ni
Hikari wo motomete   inoru kotoba todoke anata ni
Toraware no hane ga
Harukana sora e to mukau
Shinjitai yo   watashitachi kodoku jyanai

Lyrics from Animelyrics.com
Here is the Tir na n-Og(Paradise) of betrayal
At the end of wandering heart
searching for light, I wish my words of prayer reach you
The captured wings 
head far for the sky
I want to believe: We are not alone

Lyrics from Animelyrics.com
Wakariau (motomeau)
Kizuna no naka
Hanasanai (hanarenai)
Mitsumete Paradise Lost

Lyrics from Animelyrics.com
Understanding each other (desiring each other)
In such bond
I won't let you go (I won't leave you)
Gaze at the paradise lost

*1 The original word is an Irish word with its roots in Irish mythology - "Tír na nóg" - translated into English as "The Land of Eternal Youth". The concept of Tír na nóg in Irish mythology is analogous to the general concept of "paradise" as it stands in the English language. The word written in Kanji in the original song lyrics would be transliterated as "rakuen" under normal circumstances, and is the Japanese word for "paradise". However the way Chihara sings out this word resembles the intended Irish pronunciation more than the Japanese phonetic rendering produced using the katakana syllabary.

*2 This word is "crystal". However, the way Chihara sings it does not conform to standard Japanese phonetic pronunciation (which is what the katakana rendering of the word is used to show) - she pronounces it as "CRYSTAHL", which approximates English fairly well.

Transliterated by peardruid

Translated by konekoneuo

See an error in these lyrics? Let us know here!





Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)


Affiliates:
Anime Galleries dot Net Animepedia Igor Bass Photography: New York City, Travel and Fine Art Photography Absolute Anime
My Little Pony Ties

AnimeBadass.Com



Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here