- Home
- Anime
- B
- Bubblegum Crisis Tokyo 2040
- TONNERU no Naka no Wakusei - Planet Inside a Tunnel
TONNERU no Naka no Wakusei
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
ue ni ukabu tsuki to taiyou no shoutai mo wakattenai TONNERU kara mieru hikari o hoshi to yonde atama yori mo takaku gimon o kazashi hataraiteru kyou no kurikaeshi | I just live on. I don't know the identity of the rising moon or the sun either. The light I see from the tunnel I call a star. Showing my doubts that pile up high over my head, I keep working Today's repeat |
koukishin ha totsujo arawaru | My curiousity suddenly appears |
minasama sorotte FUWAFUWA haruka saki ni deguchi ga areba "nan to ka no naka no kaeru" ja nai | Everyone, all together, are as light as a cloud... If there's an exit far in the distance then I guess we're something like "frogs in a well," aren't we? [2] |
dare ga tsukutta? konna bakageteru genjitsu ha iranai mou go chisousama | Let's rest a little Whose made this anyway? We don't need such an absurd reality. Thanks for your help. |
ano hoshi o hidari he magarou | Turn that star toward the left |
jikan mo MANEE mo FUWAFUWA kono hikari ga deguchi dattara "nan to ka no naka no kaeru" ja nai | Time and money just float away If this light is the exit, then I guess we're something like "frogs in a well," aren't we? |
koukishin ha totsujo arawaru | My curiousity suddenly appears |
minasama sorotte FUWAFUWA haruka saki ni deguchi ga areba "nan to ka no naka no kaeru" ja nai | Everyone, all together, are as light as a cloud... If there's an exit far in the distance then I guess we're something like "frogs in a well," aren't we? |
Translator's Notes:
[1] The line literally says "cumbersome restraints," but I translated it as "shackles"
[2] The line "nantoka no naka no kaeru" refers to the Japanese saying "i no naka no kaeru" ("a frog in a well"). That is, a frog that knows only about the well and thinks he is the greatest, without imagining that there's a far greater sea.
Transliterated by Allen Tyner <[email protected]>
http://www.AnimeLyrics.com/
Translated by Takayama Miyuki <[email protected]>
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here