- Home
- Anime
- A
- Araburu Kisetsu no Otome-domo yo
- Otome-domo yo. - O Maidens.
Otome-domo yo.
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
mada kakarete inai "koi" to iu hitomoji | the single word "love" still isn't written. |
tsugi o mekuru to iki ga tsumari oboreta moji ni dekinai kono kanjō ni kyō mo rifujin ni uchinomesareta | When I turned to the next page, it took my breath away like I'd drowned. This feeling that's inexpressible in words unfairly knocked me down again today. |
kono kurushisa no shōtai to ka | the real nature of this pain. |
kizutsuite mo yomu koto o yamenai kirei ja irarenai kimi o shiru pēji arabure otome-tachi aragae otome-tachi itami o shitte yuke shiori wa iranai | even if I get hurt, I won't stop reading. I can't be pretty on the page where I get to know you. Be rough, maidens! Struggle on, maidens! Go and learn what pain is. You don't need a bookmark. |
nani o sureba ii no? "are" mo shinakya dame na no? iya da yo muri da yo junjō to iu seigi ni nayami kyō mo "isei" ni furimawasarete'ru | what are we supposed to do? Do we have to do "that"? No way! I can't! Troubled by this right thing they call a pure heart, I got tossed around by the "opposite sex" again today. |
tsugi no pēji o mekuru no darō | and turn to the next page. |
aku dewa nai henka o osorenai kako ni warawarete mo nakayubi tatero mune hare otome-tachi tatakae otome-tachi namida bakari ja nai hāto wa atatakai | not wrong. I won't be scared of change. Even if I was laughed at in the past, I'll stick up my middle finger. Puff your chest out, maidens! Fight on, maidens! It won't always be tears. Your heart is warm. |
narenai keredo tanoshimesō kyō mo otome-tachi wa koi ni ochite yuku surechigai o shitari mitsumeaetari ima wa mada shiranai deatte sura inai dareka to musubareru ashita ga aru ka mo | It's something I'm not used to, but it seems I can have a good time. Maidens will go on falling in love again today often passing each other by, often gazing at each other. There might be a tomorrow when I'll connect to someone who I still don't know or haven't even met. |
kizutsuite mo yomu koto o yamenai kirei ja irarenai "koi" o shiru pēji arabure otome-tachi aragae o otome-tachi itami o shitte yuke shiori wa iranai sā tsugi no pēji e | even if I get hurt, I won't stop reading. I can't be pretty on the page where I get to know "love". Be rough, maidens! Struggle on, maidens! Go and learn what pain is. You don't need a bookmark. Well then, onto the next page. |
Translated and transliterated by Raichu
https://lenslyrics.net/
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here