Confusion...

Log In to use the Songbox

 


Description: 2nd Ending

Lyrics written by Saori Kodama
Music composed by Kōji Ueda
Arranged by Yoshihiro Kusano
Performed by Ryō Hirohashi

View Kanji Japanese Kanji available

New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!


Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Lyrics from Animelyrics.com
kasoku shite'ku sono joukyou  HITOKE ni nai okujou kara
itsumo-doori boukan shite iru no
chiji midareru AKANEiro wa  dareka no koi  HAKANAI yume
nomikonde wa setsunasa masu SHICHUEISHON

Lyrics from Animelyrics.com
Like always, alone from this roof,
I am watching the intensifying situation.
That lovesick rose madder color is someone's love, a fleeting dream.
The more I take in the situation, the more my pain grows.

Lyrics from Animelyrics.com
nee, jibun nara...?
nee, umaku yareru? motto?

Lyrics from Animelyrics.com
If it were me instead,
I wonder if I'd be able to handle the situation well. Maybe better?

Lyrics from Animelyrics.com
shinshutsu-kibotsu de MURIME ni  otome MYOORI ni tsukimasu kamisama
KANTAN ni ikase wa shinai no
ii wa tenshin-ranman JOOTOO  yosoku henkan kinou wa KURASSHU
NAZE deshou ka  KOKORO ga odoru no

Lyrics from Animelyrics.com
Like a persistent stalking ghost, I'm a maiden who has received too much of your blessing, God.
I will not let anyone off so easily.
Being simple and innocent is just fine! My predictive conversion function has crashed!
Just why is my heart dancing so fast?

Lyrics from Animelyrics.com
atomodori wa dekinai no yo  hijou DOA no kagi o shimete
acchi-muki no yajirushi dake mite'ru
ORIJINARU no AKANEiro ni  chiisana koi  HIMITSU no yume
honno sukoshi mazeta totan HAREISHON

Lyrics from Animelyrics.com
There is no turning back now. I have locked the emergency exit door,
and am seeing nothing but arrows pointing in that direction.
A tiny love, a secret dream mixed slightly with an original rose madder color,
and together they blended into a halation.

Lyrics from Animelyrics.com
nee, hitori nara...
nee, umaku yareru? hontou?

Lyrics from Animelyrics.com
If I were alone,
I wonder if I'd be able to handle it well. Really?

Lyrics from Animelyrics.com
boujaku-bujin de SHITSUREI  otome RUURU de yurushite kamisama
ima HITOTSU moriagarenai no
sou ne shintai KIWAMARU kurai ni  jama na DEETA wa nokorazu DERIITO
NAZE deshou ka  KOKORO ga odoru wa

Lyrics from Animelyrics.com
Excuse my rude defiance, but it's one of the maidens' rules, so give me your forgiveness, God.
That's one thing I don't feel particularly excited about.
I will delete completely all the data that's making me hesitant and lost.
I wonder why my heart is dancing so fast.

Lyrics from Animelyrics.com
aa, ashita koso...
aa, umaku yareru, deshou?

Lyrics from Animelyrics.com
Ah, tomorrow will be the day
when I'll be able to handle the situation like a pro, right?

Lyrics from Animelyrics.com
shinshutsu-kibotsu de MURIME ni  otome MYOORI ni tsukimasu kamisama
KANTAN ni ikase wa shinai no
ii wa tenshin-ranman JOOTOO  yosoku henkan kinou wa KURASSHU
NAZE deshou ka  KOKORO ga odoru no

Lyrics from Animelyrics.com
Like a persistent stalking ghost, I'm a maiden who has received too much of your blessing, God.
I will not let anyone off so easily.
Being simple and innocent is just fine! My predictive conversion function has crashed!
Just why is my heart dancing so fast?

Translated and transliterated by animeyay

See an error in these lyrics? Let us know here!





Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)


Affiliates:
Anime Galleries dot Net Animepedia Igor Bass Photography: New York City, Travel and Fine Art Photography Absolute Anime
My Little Pony Ties

AnimeBadass.Com



Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here