Taisetsu Na Basho
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
Kokoro ni ookina omoide Atarashii kao mitsukeru tabi ni Tamaranaku ureshiku naru yo | Is a big memory to my heart New faces, every time I see one I can't help but to be happy |
Ashibaya ni sugiru mainichi Sorezore no iro mazariau dake de Monogatari wa arukidasu yo | The changing seasons, and the everyday that passes by so fast Each and every colour, just by mixing them together The story begins |
Anata nitotte mo kitto sō deshi yo? Mada dare mo shira nai dakedo Kawarazu ni kagayaiteru Ashita ga koko de matteru Hanare te wa chikazuku ima yori suki ni naru Hora egao ni nareru | I'm sure that's also the case for you Even it still doesn't know anybody, but It'll shine without changing Tomorrow will be here waiting The time for separation is nearing, I've grown to like that more than today Look, I'm able to smile |
Tokubetsu de okashina nichijou Deatta hito okoru dekigoto Monogatari wa tsuzuiteku | An especially strange everyday The person I met, the things that happened The story continues |
Anata no tonari ni mo kitto iru desho? Ashita wa kyou yori mo motto taisetsu na jikan ni naru Dakara te o tsunago u Azayaka ni iroduku ima yori suki ni naru Hora egao ni nareru | I'm sure you also have a person like that beside you Tomorrow rather than today has become a more important time That's why let's hold our hands. This vibrant colour change, I've grown to like that more than today Look, I'm able to smile |
Zutto kawara nai yo Taisetsu na kono basho de Ashita wa nani o hanasou? | This will never change At this important place What should we talk about tomorrow? |
Anata nitotte mo kitto sou desho? Mada dare mo shira nai dakedo Kawara zu ni kagayaiteru Ashita ga koko de matteru Sorezore no shiawase kyou made no omoide Zenbu mochiawasetara Azayaka ni iroduku ima yori suki ni naru Hora egao ni nareru | I'm sure that's also the case for you Even it still doesn't know anybody, but It'll shine without changing Tomorrow will be here waiting Each and every happiness, a memory up till today Everything, if I were to hold it in my hands before the vibrant colour change, I'll grow to like that more than today Look, I'm able to smile |
Translated and transliterated by Kira477
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here