Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|
Lyrics from Animelyrics.comAnata to iru tabi ni
Sunao ni naru watashi ga
Kono kimochi sono mono da to
Yatto ima ki ga tsuita yo
| Lyrics from Animelyrics.comEvery time I'm with you
I become sincere
This feeling was special[1]
I finally realize now
|
Lyrics from Animelyrics.comKakushi kirenai
Afureru kono omoi
Mou himitsuni ha dekinai
Hitomi sorasenai
| Lyrics from Animelyrics.comI can't hide
This overflowing feeling
I can't keep it a secret any longer
I can't look away
|
Lyrics from Animelyrics.comDakishimeru omoi no TENSION
Anata he to REFLECTION
Suhada wo terasu PASSION mo
Sono mama EVOLUTION!
| Lyrics from Animelyrics.comThe TENSION of the feelings I hold
I REFLECT it to you [2]
Even the PASSION that shines on my skin
Take it along with EVOLUTION!
|
Lyrics from Animelyrics.comSekai wo tomete
Mo watashi ga tomaranai
Kono yoru ni tobikonde yuku
DIVE TO THE NIGHT
| Lyrics from Animelyrics.comEven if the world stops
I won't stop
I will dive into this night
DIVE TO THE NIGHT
|
Lyrics from Animelyrics.comTada anata ni ha
Furimuite hoshi dake
Kimochi osaerarenakute
Sugu ni todoketai
| Lyrics from Animelyrics.comJust to you
I wanted you to look my way
I couldn't hold back my feelings
I want to send my feelings to you now
|
Lyrics from Animelyrics.comSetsunai koi no EMOTION
Watashi he to REFLECTION
Itsumo no koe no SENSATION
Kyou koso anata he TAKE A CHANCE!
| Lyrics from Animelyrics.comThe EMOTION of this painful love
I REFLECT it towards myself [2]
The SENSATION of your usual voice
Today I will TAKE A CHANCE!
|
Lyrics from Animelyrics.comMune no oku wo tsukinukeru
Omoi wo anata ni
Kokoro no naka wo kaeteku
Kore kara REVOLUTION
| Lyrics from Animelyrics.comPiercing deeply through my heart
This feeling is [3]
Changing my heart
Starting a REVOLUTION
|
Lyrics from Animelyrics.comSekai wo tomete
Mo watashi ga tomaranai
Kono yoru ni tobikonde yuku
DIVE TO THE NIGHT
| Lyrics from Animelyrics.comEven if the world stops
I won't stop
I will dive into this night
DIVE TO THE NIGHT
|
Lyrics from Animelyrics.comJikan wo tomete
Mo watashi ga tomaranai
Kono yoru wo tobikoete yuku
DIVE TO THE NIGHT
| Lyrics from Animelyrics.comEven if time stops
I won't stop
I will jump across this night
DIVE TO THE NIGHT
|
Lyrics from Animelyrics.comJikan wo tomete
Dakedo ai ha tomaranai
Kono umi ni tobikonde yuku
Fukaku anata ni ima
| Lyrics from Animelyrics.comEven if time stops
Love won't stop
I will dive into this sea
Deeply to you now
|
Lyrics from Animelyrics.comKEEP ON LOVIN'
STOP MY HEART
Mou watashi ga tomaranai
Kono ai ni tobikonde yuku
DIVE TO THE NIGHT
| Lyrics from Animelyrics.comKEEP ON LOVING
STOP MY HEART
I won't stop
I will dive into this love
DIVE TO THE NIGHT
|
Lyrics from Animelyrics.comSekai wo tomete
Kono ai ni tobikonde yuku
DIVE TO THE NIGHT
| Lyrics from Animelyrics.comStop the world
I will dive into this love
DIVE TO THE NIGHT
|
[1]This feeling was special - It literally translates to "This feeling was that", but I wrote special instead to avoid confusion, since this song is about a girl singing about her special someone.
[2]I REFLECT it to you/I REFLECT it towards myself - I changed the word REFLECTION to REFLECT to make the sentence flow better.
[3]Piercing deeply through my heart/This feeling is - This is the way Japanese sentence structure works in this particular line. Even though I translated this literally, it would make better sense to say "This feeling is piercing deeply through my heart."