Shinkirou
Mirage

Log In to use the Songbox

 


Description: Opening song

Lyrics: Miyu Yuzuki
Composition: Yoshifumi Ushima
Arrangement: Yasuhiko Fukuda
Performed by: Yurica Nagasawa

View Kanji Japanese Kanji available

New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information!


Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Lyrics from Animelyrics.com
Wasurenaide  mou ichido deau
Unmei wa kono ai no mikata
Wasurenaide  toki sae mo koeru
Anata no tonari ni umareru wa

Lyrics from Animelyrics.com
Don't forget me, we'll meet once again
As fate is the ally of this love
Don't forget me, I'll cross even time
So I'll be born by your side.

Lyrics from Animelyrics.com
Kurayami mo kodoku mo kowakunai  yoru wa nagusamedamono
Unasarete sugu kieru
Yuma datte anata ni aeru kara

Lyrics from Animelyrics.com
I'm not afraid of either darkness or solitude, the night is something that comforts me
When a nightmare torments me, it soon disappears,
Because I can meet you in my dreams.

Lyrics from Animelyrics.com
Sabaku no sora  tsunaida yubi no sukima wo neratte
Anata wo washizukami suru
Budouiro shita MANIKYUA no tsume

Lyrics from Animelyrics.com
Under the desert's sky, I aim for the aperture of your connecting fingers
And I seize you 
With my dark-purple polished nails

Lyrics from Animelyrics.com
Inochi wo kogashiteku taiyou ni
Namida ga kawakitsukusaretemo
Anata no hohoemi wa shinkirou
Hito wa motomezu ni irarenai

Lyrics from Animelyrics.com
Even if my tears were to be dried up
Under the life-scorching sun,
Your smile is a mirage
That I, as well as other women, can't help but to seek. (1)

Lyrics from Animelyrics.com
Hikarabite kaze ni chiru hana demo  saigo made hana ga ii
Nikude yo  nikumu hodo
Nee watashi wasurerarenai deshou

Lyrics from Animelyrics.com
Even if the flowers shrivel and are scattered by the wind, they'll be fine till the end
Please hate me. The more you hate me,
The more you'll be unable to forget me, right?

Lyrics from Animelyrics.com
Sabaku no hate  kanashimi sae mo ikiteru akashi
Akirameru itami yori
Aishiteku kurushimi wo erabu wa

Lyrics from Animelyrics.com
At the ends of the desert, even sadness is a proof of living
Rather than the pain of giving up,
I choose the hardship of loving

Lyrics from Animelyrics.com
Inochi wo kogashiteku taiyou ni
Namida ga kawakitsukusaretemo
Anata no hohoemi wa shinkirou
Hito wa motomezu ni irarenai

Lyrics from Animelyrics.com
Even if my tears were to be dried up
Under the life-scorching sun,
Your smile is a mirage
That I, as well as other women, can't help but to seek.

Lyrics from Animelyrics.com
Wasurenaide  mou ichido deau
Dokomademo oikaketeyuku wa
Wasurenaide  nandodemo deau
Anata no tonari ni umareru wa

Lyrics from Animelyrics.com
Don't forget me, we'll meet once again
I'll go and chase after you no matter where you are
Don't forget me, we'll meet again and again
As I'll be born by your side.

Lyrics from Animelyrics.com
Inochi wo kogashiteku taiyou ni
Namida ga kawakitsukusaretemo
Anata no hohoemi wa shinkirou
Hito wa motomezu ni irarenai

Lyrics from Animelyrics.com
Even if my tears were to be dried up
Under the life-scorching sun,
Your smile is a mirage
That I, as well as other women, can't help but to seek.

(1) The word "hito" (= people, person), sung as such in the song, is written with the kanji "onna" (= woman) in the written lyrics. The sentence can be alternately translated as "that people can't help but to seek", but in order to keep the written lyrics' implied meaning, I chose to go with the "woman" interpretation.

* Big thanks to Animeyay, for helping at interpreting the song and for translation corrections *

Translated and transliterated by AceNoctali
http://www.pixalgo.com/

See an error in these lyrics? Let us know here!





Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)


Affiliates:
Anime Galleries dot Net Animepedia Igor Bass Photography: New York City, Travel and Fine Art Photography Absolute Anime
My Little Pony Ties

AnimeBadass.Com



Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here