- Home
- Doujin
- S
- sasakure.UK
- *Haroo, Puranetto. - *Hello, Planet.
*Haroo, Puranetto.
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
pipipipi toku ni ijou naiyou da posuto no naka wa kitto karappo da uekibachi no me kyou mo detekonai ya | Pipipipi... nothing seems to be wrong in here I bet the mail box is empty as usual The plant is still not sprouting from the pot today |
shizuka shizuka na hoshi ni naru | And the world became a silent, silent planet |
mawaru mawaru yo michi no entoropika iesu ka noo ka fushigi no kotobanika mae ka ushiro ka susume tekunoporika | Spinning and revolving, the unseen entropica[2] Whether a yes or a no, to these mysterious scripts Forward or backward, the technopolica[3] advances |
kimi wo kimi wo sagashi ni ikitai no tanoshii wa nashi motto shitai no shitai no | I want to go looking for you, for you I want to have more, more fun talk with you |
shiirakansu no shippo ni ohayoohayoo sufinkusu no nazo nazo ni ohayoohayoo memori no naka no kimi ni ohayoohayoo | To the coelacanth's tail, "G'morning! G'morning!" To the Sphinx's mystery, "G'morning! G'morning!" To 'you' in my memories, "G'morning! G'morning!" |
ima wa kore dake motteireba ii kimi ga saigo ni oshietekureta mono uekibachi no me kyou mo detekonai ya | But this is the only one I kept holding until now It's the thing that you taught me of in the end But the plant is still not sprouting from the pot today |
purasuchikku de dekita kasa sasou yo kokoro sabitsuite shimawanu youni | Let's raise the plastic umbrella you took out So my heart won't be eaten away |
mizutama dansu no sora ni ohayoohayoo maamareedo no daichi ni ohayoohayoo memori no naka no kimi wa ohayoohayoo | To the polka dots[7] dancing from the sky, "G'morning! G'morning!" To the marmalade ground[8], "G'morning! G'morning!" To 'you' in my memories, "G'morning! G'morning!" |
potari potari oto wo tatete shizuku doushite kanashii yo konnani konnani ko n na ni.... | Falling drop by drop, the tears create a sound Why does it hurt This much, t-this much, t-this m-much...? |
asa to hiru to yoru ni ohayoohayoo uchuu ginga no rizumu ni ohayoohayoo adamu to ibu no aida ni ohayoohayoo | To the daylight, noon, and evening, "G'morning! G'morning!" To the rhythm of the universe' galaxies, "G'morning! G'morning!" To the people of Adam and Eve, "G'morning! G'morning!" |
umareta bakari no "kimi" ni ohayoohayoo... | And to 'you' that just sprouted, "G'morning! G'morning..." |
Translator notes: [1] from a Spanish word "mitologica" which means "mythological" [2] a word closely related to entropy, from the Second Law of Thermodynamics [3] a fancy term for "technopolis" [4] Miku is making a decision here while looking at the Moon; the "O" refers to a circle (yes), and the "X" to a cross (no). [5] "gareki" actually means "rubble", but it's more appropriate to think of it as "acid" for acid rain. [6] "tenshi" is usually translated as "angel", but there wasn't any angel present in the video but the Statue of Liberty, who is actually Libertas, the Roman goddess of freedom. [7] raindrops [8] lava flowing on the ground
Translated and transliterated by marvelangga
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here