Sepia ni Kawaru Hi
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
oshitsubusaresō Akirametakatta, nante iezu ni waratta detarame ni | and it seemed like they'd be crushed. Rather than saying I wanted to give up, I smiled randomly. |
miokuru wa, kimi to ka Sugisatta kisetsu ni tadoritsuku Sore mo, mata yume da to | and people like you are the ones who see me off. I'll make my way to past seasons. I think that that too is again a dream. |
mirai made todoku no nara kieta ano natsu fuyu no samuzora futari dake iroasezu ni azayaka na mama, nokosu tōi sepia no mama | reach the future, then that long gone summer, the wintry cold, instead of fading in colour, just the two of us will leave them vivid as they are, a distant sepia. |
Mō tebanasenai Hikihagasareru te no atsusa dake itakute ato ni naru | I can't let go any more. The heat of my hand being torn away is enough to hurt and it leaves a scar. |
tachikirareru yō ni sekasareru yūyami, bokutachi o semete kakikeshite yo | while unable to forget, let the twilight that hurries us at least rub us out. |
saigo made todomete iru Mebaeta haru mo mabushii aki mo bokutachi o oikoshite mo itsu made mo odayaka na sukitōtta sepia | they're keeping us until the end. The budding spring and brilliant autumn, even if they overtake us, they will always be a calm, transparent sepia. |
mirai made todoku no nara | reach the future ... |
futari dake iroasezu ni mebaeta haru mo mabushii aki mo bokutachi o oikoshite mo azayaka na mama nokosu Tōi sepia no mama | instead of fading in colour, just the two of us ,,, the budding spring and brilliant autumn, even if they overtake us, we will leave them vivid as they are, a distant sepia. |
mirai made todoku no nara | reach the future ... |
Translated and transliterated by Raichu
https://lenslyrics.net/
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here