Akatoki
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
kogoeru hodo tsumetakute hajimete miru kono keshiki o azayaka na iro ni someru Kigi no aima kara nozoku sora kaze ni mau sugata terasarete tagai o utsushita sono hitomi ōkiku matataku | is cold enough to freeze, and this scene that I'm seeing for the first time is stained in vivid colour. The sky peeps between the trees and lights them up as they dance in the breeze. Our eyes, reflecting each other, are open wide, twinkling. |
tomadoi tachitsukushite'ta Kioku no omokage to wa chigau fui ni namide afure Fureta nukumori wa natsukashiku hajimete kanjiru tenohira Kotoba wa iranai Kono uta o tada utau dake | as we stood still, uncertain what to do. You look different to how I remember, and tears suddenly well up. The warmth of your touch pleasantly reminds me of the first time I felt the palm of your hand. There's no need for words. I only just sing this song. |
taikutsu na hibi irozuite nanigenai nichijō kara atarashii deai no naka de Shiki no utsurikawari no yō ni kawaru koto o osorete ita Kako ni ayunde kita michi o furikaeri mo sezu | how colour came into the tedious days of my life out my casual everyday life among the new people I meet. There was something that I feared, a change like the shifting of the seasons, without even considering the path that I had followed in the past to get here. |
Katachi aru mono motomete'ta Sekai ga konna ni hiroi koto hajimete kizuita kara | I was seeking something with shape to it, because I realized for the first time just how wide the world is. |
kako no yami kara nukete Doko made mo tada arinomama habatakeru hi ga kuru Kagayakihajimeta boku no sekai imi o motte matatakidasu Mō nani mo mayowanai kimi ni tsuzuku michi e | being able to escape the darkness of the past. The day is coming when I can take flight to go anywhere just as I am. My world begins to shine, starts to glisten with meaning. Nothing is uncertain any more to the path that continues to you. |
dareka ga itte'ta keredo chiruyuku kara koso utsukushii mono ga aru to shitte'ru Deai no sakazuki chikau yūjō futari ga deaeta kiseki Boku kara tsumugō kono uta o | someone once said, but I know that going separate ways is the very reason something beautiful exists. A cup to celebrate that we met, a pledge of friendship, the miracle that we met each other. I'll weave this song from me. |
Translated and transliterated by Raichu
https://lenslyrics.net/
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here