Mukashi mukashi no kyou no boku
|
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
Chotto dake (?) ushiromuki na kono uta Kagami ni utsuru kinou no boku wa kyou no boku ni totemo yoku nite ite | And please listen to this slightly (?) gloomy song My reflection in the mirror yesterday truly resembles myself today |
Demo dare mo kiite kurenai kara Kono hizakozou ga boku no otomodachi | But no one cared to listen to me So my knees were my only friend |
"Nee shitteru kai? Kokoro tte KIMI igai no hito ni shika mienai'n da yo" | "Say, do you know that your heart is only visible to people other than you?" |
Ryoute wo futte "mata ashita ne" to Sono senaka megake "ganbare" to Kiita koto aru koe ga kikoeta yo Douji ni kakedasu ASUFARUTO Shimikomu atatakai namida Dakara BAIBAI "mukashi mukashi no kyou no boku" | I can hear some familiar voices Saying "See you again tomorrow," waving both hands And saying "Do your best" to my back As I break into a run on the asphalt surface I can feel my warm tears soaking into my skin So bye-bye "myself today from once upon a time" |
Chotto dake maemuita kono boku no Kokoro wa PIKAPIKA hikatte mieteru kana? | Now that I've gotten slightly more positive Does my heart look like it's twinkling? |
Demo dare mo kiite kurenai toka iwanai de ne Boku no otomodachi | But please don't say that no one cares to listen to you My friend |
"Hora, daijoubu! KIMI no kokoro wa chanto boku ga miteru kara" | "Come on, it's all right! I'm looking at your heart" |
Ryoute wo futte "mata ashita ne" to Sono senaka megake "ganbare" to Kiit koto aru koe de sakenda yo Douji ni kakedasu PIKAPIKA to Hikaru kokoro wo nosete Dakara BAIBAI "mukashi mukashi no kyou no boku" | I shouted with a familiar voice Saying "See you again tomorrow," waving both my hands And saying "Do your best" to your back Sending along my twinkling heart Which has broken into a run So bye-bye "myself today from once upon a time" |
Chotto dake nakisou na kono boku wo Sasaete kureta minna no koto wo Kondo wa boku ga ouen suru'n da | This time, it's my turn to be of help To all the people who have supported me When I felt like crying just a little |
Demo chanto kimi ga mite kureta yo kiite kureta yo Kondo wa boku no ban | But you always looked at me and listened to me So it's my turn this time |
Utaeru yo mahou no jumon "daijoubu" to iu kokoro no ukiwa | I can sing for you the magic spell "It's all right," and that will be a lifebuoy for your heart |
Sono te wo tsunaide ashita e to Kono senaka de dakishimete kita Takusan no koe wo kikinagara Douji ni nakidasu kimi to boku Miseau atatakai egao Dakara BAIBAI "mukashi mukashi no kyou no boku" | Hand in hand, toward tomorrow As I listen to the many voices I've held close to my back We start crying at the same time Showing each other our warmhearted smile So bye-bye "myself today from once upon a time" |
Translated and transliterated by Hinamawari
https://hazukinoyume.wordpress.com/
See an error in these lyrics? Let us know here!
Animelyrics.com now has an OpenSearch plugin that you can install into your browser (FireFox, Chrome and IE/Edge supported)
Affiliates:
My Little Pony Ties
AnimeBadass.Com
Lyrics copyright to their respective owners or translators. No copyright infringment is intended or implied.
Layout and other content copyright Anime Lyrics dot Com / Anime Globe Productions
This is some text here